相逢何處梅花好。
深院宇、笙歌繞。
春入候門長不老。
羅幃秀幕,護香藏粉,卻許行人到。
遏雲清唱傾城笑。
玉面花光互相照。
銀燭頻更尊屢倒。
明年應是,對花相憶,君已班清要。
相逢何處梅花好。
深院宇、笙歌繞。
春入候門長不老。
羅幃秀幕,護香藏粉,卻許行人到。
遏雲清唱傾城笑。
玉面花光互相照。
銀燭頻更尊屢倒。
明年應是,對花相憶,君已班清要。
我們在哪處梅花開得正好的地方相逢?
深宅大院裡,笙歌繚繞。
春意進入侯門,便長久不會衰老。
羅帳與繡幕,護著香氣藏著佳人,卻允許我這行客到來。
歌聲遏雲,清越動聽,引得全城歡笑。
如玉的面龐與絢爛的花光交相輝映。
銀燭屢次剪芯,酒杯頻頻傾倒。
待到明年此時,應是面對梅花互相憶念,而您想必已位列清要顯官。
Where shall we meet, where plum blossoms are at their best?
In deep courtyards and mansions, flute and song entwine.
Spring enters the noble house, never growing old.
Silken curtains and elegant screens guard fragrance, hide powder, yet allow a traveler's approach.
A voice that stops clouds, a clear song, wins the city's smile.
Jade face and floral splendor reflect each other's light.
Silver candles trimmed again and again, wine cups repeatedly overturned.
Next year it should be, recalling each other facing flowers, you'll already have ascended to high office.
管憶梅花宴上逢佳人,預祝對方仕途高升。
詞在風花雪月中完成了對友人未來權力布局的優雅暗示。
描寫春日宴飲相逢的歡愉場景,暗含對別後境遇變遷的預想。
相逢 · 傾城笑 · 花光 · 相憶 · 清要
東山書院編輯整理