老來生日,漸覺心情懶。
卯酒帶春酲,更昨來、東風已轉。
衰顏易改,不用看傳神,歡意淺,酒腸慳,孤負深深勸。
浮雲富貴,本自無心羨。
金帶便圍腰,也應似、休文瘦減。
君恩未報,何日賦歸歟,三徑樂,五湖游,趁取身強健。
老來生日,漸覺心情懶。
卯酒帶春酲,更昨來、東風已轉。
衰顏易改,不用看傳神,歡意淺,酒腸慳,孤負深深勸。
浮雲富貴,本自無心羨。
金帶便圍腰,也應似、休文瘦減。
君恩未報,何日賦歸歟,三徑樂,五湖游,趁取身強健。
老來逢生日,漸漸覺得心情慵懶。
晨起的酒帶著春日的殘醉,更何況昨日東風已然轉向。
衰老的容顏易改,不必看畫像傳神,歡意淺淡,酒量也慳吝,辜負了他人深深的勸酒情意。
富貴如浮雲,本就沒有羨慕之心。
即便金帶圍腰,恐怕也應像沈休文一樣日漸消瘦減損。
君恩尚未報答,何日才能吟誦《歸去來兮》?享受三徑之樂,暢遊五湖,趁此身尚且強健。
As birthday comes in later years, a languid mood begins to hold sway.
Morning wine brings spring's lingering haze, and moreover, yesterday's east wind has changed its way.
Aged face easily alters, no need to gaze at portraits for a sign, joy runs shallow, capacity for wine runs thin,辜负了 deeply urged cups of wine.
Wealth and honor like floating clouds, never did my heart envy their state.
Even if a golden belt were to gird my waist, likely it would, like Xiuwen's, hang loose and attenuate.
The sovereign's grace not yet repaid, when shall I chant "Return!" and go? To find joy on three paths, to roam five lakes, while body's strength still allows the flow.
管鑒晚年生日感懷。
在個人生命周期的暮年,重新審視功名與歸隱的博弈。
詞人於年老生日之際,感嘆容顏衰老、興致衰減,表達不慕富貴、唯願歸隱山水的心志。
生日 · 心情懶 · 浮雲富貴 · 君恩未報 · 身強健
東山書院編輯整理