洪鈞轉處,都在薰陶內。
瑞世得奇才,贊化工,協調和氣。
雄詞健筆,談笑斡千鈞,餘閒手,尹王畿,治行稱尤異。
雍容儒雅,早合登高位。
天路踏驊騮,看峨冠,羽儀班綴。
東風駘蕩,王斝酒鱗紅,春不老,壽難窮,莫惜今朝醉。
洪鈞轉處,都在薰陶內。
瑞世得奇才,贊化工,協調和氣。
雄詞健筆,談笑斡千鈞,餘閒手,尹王畿,治行稱尤異。
雍容儒雅,早合登高位。
天路踏驊騮,看峨冠,羽儀班綴。
東風駘蕩,王斝酒鱗紅,春不老,壽難窮,莫惜今朝醉。
宇宙造化運轉之處,萬物都在和煦的薰陶之中。
太平盛世得了奇才,他讚頌化育之功,協調天地和氣。
雄詞健筆,談笑間斡旋千鈞重任;餘暇時治理京畿,政績尤爲卓越超羣。
他雍容儒雅,早就該登上高位。
踏著天路駿馬,看他戴著高冠,位列朝班儀仗之中。
東風駘蕩,王杯中的酒泛起鱗波紅光;春色不老,壽數難窮,莫要吝惜今朝一醉。
Where the great potter's wheel turns, all lies within the nurturing warmth.
A rare talent for a prosperous age, praising creation's work, harmonizing the vital breath.
With vigorous words and robust brush, in laughter he wields a thousand weights; his spare hand governs the royal domain, his governance hailed as extraordinary.
Serene and scholarly elegant, he long deserved to ascend the high position.
On the celestial road he treads with steeds, see his lofty cap, his feathered ranks arrayed.
The east wind blows gently, the royal wine-cup ripples red; spring never ages, longevity knows no bounds, do not begrudge drunkenness this day.
傅自得頌宰輔之才,賀升遷壽誕。
詞中描繪的協調和氣,實爲一種高明的治理藝術。
讚頌奇才治世有功,祝願其登高位、享長壽,描繪宴飲歡慶場景。
奇才 · 協調 · 治行 · 儒雅 · 登高位 · 壽難窮
東山書院編輯整理