虞美人

作者: 馮時行(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
馮時行作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

芳菲不是渾無據。

fāng fēi bú shì hún wú jù。

ㄈㄤ ㄈㄟ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄏㄨㄣˊ ㄨˊ ㄐㄩˋ。

只是春收取。

zhǐ shì chūn shōu qǔ。

ㄓˇ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄡ ㄑㄩˇ。

都將醞造晚風光。

dōu jiāng yùn zào wǎn fēng guāng。

ㄉㄡ ㄐㄧㄤ ㄩㄣˋ ㄗㄠˋ ㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ。

百尺瑤台、吹下半天香。

bǎi chǐ yáo tái、 chuī xià bàn tiān xiāng。

ㄅㄞˇ ㄔˇ ㄧㄠˊ ㄊㄞˊ、 ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤ。

多愁多病疏慵意。

duō chóu duō bìng shū yōng yì。

ㄉㄨㄛ ㄔㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄨ ㄩㄥ ㄧˋ。

也被香扶起。

yě bèi xiāng fú qǐ。

ㄧㄝˇ ㄅㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˊ ㄑㄧˇ。

微吟小酌送花飛。

wēi yín xiǎo zhuó sòng huā fēi。

ㄨㄟ ㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨㄛˊ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

更拚小屏幽夢、到開時。

gèng pàn xiǎo píng yōu mèng、 dào kāi shí。

ㄍㄥˋ ㄆㄢˋ ㄒㄧㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄡ ㄇㄥˋ、 ㄉㄠˋ ㄎㄞ ㄕˊ。

白話文翻譯

萬紫千紅並非全然沒有依據。

只是被春天收取了去。

都將醞釀成這黃昏的風光。

百尺瑤台上,吹落下半天芬芳。

我多愁多病又疏懶的心意。

也被這花香扶起。

低聲吟詠,小酌一杯,目送飛花。

更願拼卻一場小屏風後的幽夢,直到花兒盛開之時。

英文翻譯

The fragrance and beauty are not wholly without cause.

It's just that spring gathers them all.

All are brewed into the evening scene.

From the hundred-foot jade terrace, half the sky is scented by their descent.

My languid mood of much sorrow and ailment.

Is also lifted by this fragrance.

Murmuring verses, sipping wine, I send the flowers flying.

And further stake a dim-screened, quiet dream, until the time they bloom.

創作背景

馮時行描繪春暮花香療愈心緒。

深度解構

自然之美對疏慵心緒的治理,展現了內在秩序的修復。

詞意解析

詞意概括

借春暮花飛之景,抒寫多愁多病之身於花香中暫得慰藉的慵懶情致。

本詞關鍵詞

春收取 · 晚風光 · 半天香

《虞美人》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 恬淡

意象: 芳菲 · 小屏

語氣: 婉約 · 纏綿 · 清新

馮時行生平簡介

馮時行(?—1163),字當可,號縉雲,巴縣(今重慶巴南)人。南宋初年官員、學者、文學家。紹興年間進士及第,因力主抗金、反對和議而遭秦檜貶斥,罷官後於縉雲山講學。其文學創作以詞爲主,風格清麗,情感真摯,是巴蜀地區文學史上的重要人物,反映了南宋初期士人的家國情懷與個人境遇。

瀏覽馮時行全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理