虞美人

作者: 馮時行(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
馮時行作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

東君已了韶華媚。

dōng jūn yǐ liǎo sháo huá mèi。

ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄧˇ ㄌㄧㄠˇ ㄕㄠˊ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄟˋ。

未快芳菲意。

wèi kuài fāng fēi yì。

ㄨㄟˋ ㄎㄨㄞˋ ㄈㄤ ㄈㄟ ㄧˋ。

臨居傾倒向荼䕷。

lín jū qīng dǎo xiàng tú mí。

ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩ ㄑㄧㄥ ㄉㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ。

十萬寶珠瓔珞、帶風垂。

shí wàn bǎo zhū yīng luò、 dài fēng chuí。

ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄅㄠˇ ㄓㄨ ㄧㄥ ㄌㄨㄛˋ、 ㄉㄞˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟˊ。

合歡翠玉新呈瑞。

hé huān cuì yù xīn chéng ruì。

ㄏㄜˊ ㄏㄨㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄥˊ ㄖㄨㄟˋ。

十日傍邊醉。

shí rì bàng biān zuì。

ㄕˊ ㄖˋ ㄅㄤˋ ㄅㄧㄢ ㄗㄨㄟˋ。

今年花好爲誰開。

jīn nián huā hǎo wèi shuí kāi。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄠˇ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄞ。

欲寄一枝無處、覓陽台。

yù jì yī zhī wú chù、 mì yáng tái。

ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄧ ㄓ ㄨˊ ㄔㄨˋ、 ㄇㄧˋ ㄧㄤˊ ㄊㄞˊ。

白話文翻譯

春神已盡顯了韶華的嫵媚。

卻仍未滿足芳菲的心意。

我傾心嚮往那晚開的荼䕷。

它如十萬寶珠串成的瓔珞,隨風垂曳。

合歡樹與翠玉新呈祥瑞之兆。

我在花旁沉醉流連了十日。

今年花開得這樣好,又是爲了誰呢?

想折一枝寄去,卻無處可寄,尋覓不到那高遠的陽台。

英文翻譯

The Spring Lord has spent his charm of glorious days.

Yet not fully sated the craving for fragrant blooms.

I pour my heart out to the late roses.

A hundred thousand precious pearls, their tassels swaying in the wind.

The joined-hearts jade, newly revealed, brings auspicious sign.

For ten days by its side, I stay drunk.

For whom does this year's flower bloom so fair?

Wishing to send a branch, but find no place, no tower in the clouds.

創作背景

馮時行借荼䕷寄寓懷才不遇。

深度解構

對美好事物周期的追問,隱含對機遇分配的深層認知。

詞意解析

詞意概括

借荼䕷花事將盡,抒發春光易逝、芳華難寄的悵惘之情。

本詞關鍵詞

韶華 · 芳菲 · 花好 · 無處 · 欲寄

《虞美人》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 閨怨

情感: 惆悵 · 幽怨 · 悵惘

意象: 寶珠瓔珞

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

馮時行生平簡介

馮時行(?—1163),字當可,號縉雲,巴縣(今重慶巴南)人。南宋初年官員、學者、文學家。紹興年間進士及第,因力主抗金、反對和議而遭秦檜貶斥,罷官後於縉雲山講學。其文學創作以詞爲主,風格清麗,情感真摯,是巴蜀地區文學史上的重要人物,反映了南宋初期士人的家國情懷與個人境遇。

瀏覽馮時行全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理