漁家傲

作者: 馮時行(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
馮時行作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

雲復衡茅霜雪後。

yún fù héng máo shuāng xuě hòu。

ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄏㄥˊ ㄇㄠˊ ㄕㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄡˋ。

風吹江面青羅皺。

fēng chuī jiāng miàn qīng luó zhòu。

ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄤ ㄇㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄨㄛˊ ㄓㄡˋ。

鏡裡功名愁裡瘦。

jìng lǐ gōng míng chóu lǐ shòu。

ㄐㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄡˊ ㄌㄧˇ ㄕㄡˋ。

閒袖手。

xián xiù shǒu。

ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄡˋ ㄕㄡˇ。

去年長至今年又。

qù nián cháng zhì jīn nián yòu。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄤˊ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˋ。

梅逼玉肌春欲透。

méi bī yù jī chūn yù tòu。

ㄇㄟˊ ㄅㄧ ㄩˋ ㄐㄧ ㄔㄨㄣ ㄩˋ ㄊㄡˋ。

小槽新壓冰澌溜。

xiǎo cáo xīn yā bīng sī liū。

ㄒㄧㄠˇ ㄘㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄚ ㄅㄧㄥ ㄙ ㄌㄧㄡ。

好把升沈分付酒。

hǎo bǎ shēng chén fēn fù jiǔ。

ㄏㄠˇ ㄅㄚˇ ㄕㄥ ㄔㄣˊ ㄈㄣ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄡˇ。

光陰驟。

guāng yīn zhòu。

ㄍㄨㄤ ㄧㄣ ㄓㄡˋ。

須臾又綠章臺柳。

xū yú yòu lǜ zhāng tái liǔ。

ㄒㄩ ㄩˊ ㄧㄡˋ ㄌㄩˋ ㄓㄤ ㄊㄞˊ ㄌㄧㄡˇ。

白話文翻譯

霜雪過後,雲層又覆上簡陋的茅屋。

江風吹過,水面泛起青羅綢緞般的細紋。

對鏡自照,功名未就,人已在愁苦中消瘦。

徒然袖手,無所作為。

從去年的冬至到今年,時光又這般重複。

梅花緊逼,彷彿要透出如玉肌膚下的春意。

新榨的酒槽中,冰涼的酒液潺潺流下。

且將這仕途的沉浮,都託付給杯中之酒吧。

光陰流逝,驟然飛逝。

轉瞬間,章臺路的柳枝又將染上新綠。

英文翻譯

Clouds veil the thatched hut after frost and snow.

Wind wrinkles the river's green silk, a gentle blow.

In the mirror, fame grows thin with sorrow's weight.

Idle hands, empty fate.

Last year's solstice returns, another date.

Plum blossoms press on jade skin, spring's urge to show.

New wine drips from the trough, ice-melt's chill flow.

Entrust the rise and fall to the wine's glow.

Time, a sudden flight.

In a blink, willows by the palace turn green, bright.

創作背景

馮時行南宋初年仕途起伏後作。

深度解構

將仕途週期付與杯酒,是清醒的認知超脫。

詞意解析

詞意概括

詞人借冬春時序更迭與江邊閒居景象,抒發功名未就、時光飛逝的愁悶,以酒自遣。

本詞關鍵詞

霜雪 · 功名 · 光陰

《漁家傲》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 惆悵 · 孤寂 · 憂憤

意象: 衡茅 · 江面 · 章臺柳

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 抒情

馮時行生平簡介

馮時行(?—1163),字當可,號縉雲,巴縣(今重慶巴南)人。南宋初年官員、學者、文學家。紹興年間進士及第,因力主抗金、反對和議而遭秦檜貶斥,罷官後於縉雲山講學。其文學創作以詞為主,風格清麗,情感真摯,是巴蜀地區文學史上的重要人物,反映了南宋初期士人的家國情懷與個人境遇。

瀏覽馮時行全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理