點絳脣

作者: 馮時行(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
馮時行作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

江上新晴,閒撐小艇尋梅去。

jiāng shàng xīn qíng, xián chēng xiǎo tǐng xún méi qù。

ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ, ㄒㄧㄢˊ ㄔㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˇ ㄒㄩㄣˊ ㄇㄟˊ ㄑㄩˋ。

自知梅處。

zì zhī méi chù。

ㄗˋ ㄓ ㄇㄟˊ ㄔㄨˋ。

香滿魚家路。

xiāng mǎn yú jiā lù。

ㄒㄧㄤ ㄇㄢˇ ㄩˊ ㄐㄧㄚ ㄌㄨˋ。

路盡疏籬,一樹開如許。

lù jìn shū lí, yī shù kāi rú xǔ。

ㄌㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨ ㄌㄧˊ, ㄧ ㄕㄨˋ ㄎㄞ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ。

留人住。

liú rén zhù。

ㄌㄧㄡˊ ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ。

留人不住。

liú rén bù zhù。

ㄌㄧㄡˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄓㄨˋ。

黯淡黃昏雨。

àn dàn huáng hūn yǔ。

ㄢˋ ㄉㄢˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄩˇ。

白話文翻譯

江上初晴,閒來撐起小艇去尋找梅花。

自知梅花所在之處。

芬芳溢滿了漁家的路徑。

小路盡頭,疏落的籬笆邊,一樹梅花開得如此絢爛。

仿佛要挽留行人駐足。

行人終究無法停留。

只有黯淡的黃昏雨,漸漸落下。

英文翻譯

On the river, newly clear, I idly pole a boat seeking mume.

I know where the mume trees bloom.

Fragrance fills the fisherman's path, dispelling gloom.

Path ends at a sparse fence, one tree in glorious plume.

It bids the traveler stay.

The traveler cannot stay.

Dusk rain turns dim and gray.

創作背景

馮時行尋梅不遇,寓羈旅漂泊之感。

深度解構

留與不住的矛盾,映射出個體在時空中的身份認同困境。

詞意解析

詞意概括

描繪雨後初晴江上尋梅,偶遇梅花卻因暮雨未能久留的閒適與淡淡惆悵。

本詞關鍵詞

新晴 · 尋梅 · 香滿 · 路盡 · 留人不住

《點絳脣》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 羈旅

情感: 恬淡 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 小艇 · · 疏籬 ·

語氣: 清新 · 婉約 · 素淡

馮時行生平簡介

馮時行(?—1163),字當可,號縉雲,巴縣(今重慶巴南)人。南宋初年官員、學者、文學家。紹興年間進士及第,因力主抗金、反對和議而遭秦檜貶斥,罷官後於縉雲山講學。其文學創作以詞爲主,風格清麗,情感真摯,是巴蜀地區文學史上的重要人物,反映了南宋初期士人的家國情懷與個人境遇。

瀏覽馮時行全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理