一落索

作者: 方岳(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
方岳作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

瘦得黃花能小。

shòu dé huáng huā néng xiǎo。

ㄕㄡˋ ㄉㄜˊ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄠˇ。

一簾香杳。

yī lián xiāng yǎo。

ㄧ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄧㄠˇ。

東籬雲冷正愁予,猶幸是、西風少。

dōng lí yún lěng zhèng chóu yú, yóu xìng shì、 、x ī fēng。

ㄉㄨㄥ ㄌㄧˊ ㄩㄣˊ ㄌㄥˇ ㄓㄥˋ ㄔㄡˊ ㄩˊ, ㄧㄡˊ ㄒㄧㄥˋ ㄕˋ、ㄒ、 ㄈㄥ ㄕㄠˇ ㄧㄝˋ。

葉下亭皋渺渺。

shǎo yè xià tíng gāo miǎo。

ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄑㄧㄡ。

秋何爲者。

miǎo qiū hé wéi。

ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄓㄜˇ ㄨˊ。

無錢持蟹對黃花,又孤負、重陽也。

zhě wú qián chí xiè duì huáng, huā yòu gū、 fù、ch óng yáng。

ㄑㄧㄢˊ ㄔˊ ㄒㄧㄝˋ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˋ, ㄍㄨ ㄈㄨˋ、ㄘㄏㄛˊㄋㄍ˙ ㄧㄤˊ、 ㄧㄝˇ。

白話文翻譯

菊花消瘦得如此纖小。

一簾幽香已然杳遠。

東籬雲冷正使我愁苦,幸而西風還不算猛烈。

亭皋之下落葉紛紛,渺渺無際。

秋天究竟算個什麼呢?

無錢買蟹對賞黃花,又孤負了重陽佳節。

英文翻譯

The chrysanthemums grow thin, so very small.

A curtain's breadth of fragrance, faint and far.

By the east fence, cold clouds grieve me,

Yet fortunate—the west wind is slight.

Leaves fall, the riverside vast and vague.

What is autumn, after all?

No money to buy crabs, facing yellow flowers,

Once more I let down the Double Ninth Festival.

創作背景

方岳重陽無錢持蟹,感秋抒懷。

深度解構

經濟困頓直接衝擊傳統節日的文化認同。

詞意解析

詞意概括

描繪重陽時節秋景蕭瑟,抒發無錢持蟹賞菊的孤寂與惆悵。

本詞關鍵詞

瘦 · 香杳 · 雲冷 · 秋 · 無錢 · 孤負

《一落索》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 葉下亭皋

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 素淡

方岳生平簡介

方岳(1199-1262),字巨山,號秋崖,祁門(今屬安徽)人。南宋後期著名詩人、詞人。他活躍於南宋中後期,仕途坎坷,屢遭貶謫,晚年歸隱故里。其文學創作以詩、詞、文兼擅著稱,尤以詩歌成就最高,是江湖詩派後期的中堅力量,作品風格多樣,語言清新自然,在宋末文壇占有重要地位。

瀏覽方岳全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理