半殼含潮帶靨香。
雙螯嚼雪迸臍黃。
蘆花洲渚夜來霜。
短棹秋江清到底,長頭春甕醉爲鄉。
風流不枉與詩嘗。
半殼含潮帶靨香。
雙螯嚼雪迸臍黃。
蘆花洲渚夜來霜。
短棹秋江清到底,長頭春甕醉爲鄉。
風流不枉與詩嘗。
蟹殼半含潮水帶著腮邊的香氣。
雙螯嚼著雪白的蟹肉,迸出蟹黃的鮮美。
蘆花搖曳的沙洲,昨夜已降下了寒霜。
短槳劃開秋江清澈見底,長頸的酒甕醉鄉便是我的歸宿。
這番風流滋味,不能枉費,定要佐以詩篇來品嘗。
Half-shell holds tide, with cheek's fragrant trace.
Twin claws chew snow, bursting with roe's golden grace.
Reed isles, frost arrived in night's embrace.
Short oar in autumn river, clear to the bed, long-necked jar in spring, drunk as my dwelling place.
Such elegance not wasted, with poetry to taste.
方岳另一首詠蟹小品。
於美食風物的精細認知中,安放文人的雅趣。
描繪秋夜江渚蟹肥酒美的閒適生活,表達對詩酒風流之樂的沉醉。
含潮 · 嚼雪 · 夜來霜 · 清到底 · 醉爲鄉 · 風流
東山書院編輯整理