春風如客,可是繁華主。
紅紫未全開,早綠遍、江南千樹。
一番新火,多少倦遊人,纖腰柳,不知愁,猶作風前舞。
小闌干外,兩兩幽禽語。
問我不歸家,有佳人、天寒日暮。
老來心事,唯只有春知,江頭路,帶春來,更帶春歸去。
春風如客,可是繁華主。
紅紫未全開,早綠遍、江南千樹。
一番新火,多少倦遊人,纖腰柳,不知愁,猶作風前舞。
小闌干外,兩兩幽禽語。
問我不歸家,有佳人、天寒日暮。
老來心事,唯只有春知,江頭路,帶春來,更帶春歸去。
春風如同過客,難道它才是繁花真正的主人?
紅紫花朵還未全然綻放,早春的綠意已染遍江南千樹。
一番新的節令(寒食新火),觸動了多少倦遊的旅人;那纖柔的柳枝,不知人間愁緒,猶自在風前起舞。
小小欄杆之外,成雙的幽禽在低聲細語。
它們問我爲何不歸家——家中有一位佳人,正忍受著天寒日暮的孤寂。
老來心事重重,唯有春天知曉;它從江頭路上來,帶來了春,也終將把春帶走。
Spring breeze a guest, yet master of the bloom?
Red and purple not fully open, green already cloaks a thousand southern trees.
A new season's fire stirs many weary wanderers; slender-waisted willows, unknowing of sorrow, still dance before the wind.
Beyond the little railing, pairs of hidden birds converse.
They ask why I don't return home—there's a fair one there, in the cold of day's end.
An old heart's affairs, only spring truly knows; by the river's path, it brings spring, and takes spring away.
杜安世詠春抒懷,暗含宦遊倦意。
以春爲鏡,照見生命周期的無情流轉與個人歸宿的博弈。
詞人借春日景象抒發羈旅漂泊、年華老去之嘆,隱含思歸之情。
倦遊 · 不歸 · 老來心事 · 春歸
東山書院編輯整理