鬥雞回

作者: 杜龍沙(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
杜龍沙作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

鶯啼人起,花露真珠灑。

yīng tí rén qǐ, huā lù zhēn zhū sǎ。

ㄧㄥ ㄊㄧˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧˇ, ㄏㄨㄚ ㄌㄨˋ ㄓㄣ ㄓㄨ ㄙㄚˇ。

白苧衫,青驄馬。

bái zhù shān, qīng cōng mǎ。

ㄅㄞˊ ㄓㄨˋ ㄕㄢ, ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄥ ㄇㄚˇ。

繡陌相將,鬥雞寒食下。

xiù mò xiāng jiāng, dòu jī hán shí xià。

ㄒㄧㄡˋ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ, ㄉㄡˋ ㄐㄧ ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄒㄧㄚˋ。

迴廊瞑色愔愔,應是待、歸來也。

huí láng míng sè yīn yīn, yīng shì dài、 guī lái yě。

ㄏㄨㄟˊ ㄌㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄜˋ ㄧㄣ ㄧㄣ, ㄧㄥ ㄕˋ ㄉㄞˋ、 ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄧㄝˇ。

月漸高,門猶亞。

yuè jiàn gāo, mén yóu yà。

ㄩㄝˋ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄠ, ㄇㄣˊ ㄧㄡˊ ㄧㄚˋ。

悶剔銀缸,漏聲初入夜。

mèn tī yín gāng, lòu shēng chū rù yè。

ㄇㄣˋ ㄊㄧ ㄧㄣˊ ㄍㄤ, ㄌㄡˋ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ。

白話文翻譯

黃鶯啼叫,人兒起牀,花上露水如珍珠灑落。

穿著白苧衫,騎著青驄馬。

在錦繡街巷相伴而行,在寒食節下玩鬥雞遊戲。

迴廊上暮色沉沉,寂靜無聲,應該是在等待他歸來吧。

月亮漸漸升高,門還半掩著。

悶悶地挑亮銀燈,更漏聲初次傳入這夜晚。

英文翻譯

Orioles cry, people rise, flower-dew like pearls scattered.

White ramie shirt, blue-dappled horse.

On embroidered paths together, cockfighting beneath Cold Food's chill.

Twilight in the winding corridor, hushed, surely awaiting return.

Moon climbs higher, door still ajar.

In gloom, trimming the silver lamp, water-clock's sound enters the night.

創作背景

寒食節懷人詞。

深度解構

通過等待場景的細膩刻畫,展現了情感博弈中的心理張力。

詞意解析

詞意概括

描繪寒食節鬥雞遊樂後,暮色中等待歸人的場景。

本詞關鍵詞

鬥雞 · 寒食 · 瞑色 · 歸來 · 夜

《鬥雞回》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 花露 · 迴廊 · 銀缸 · 漏聲

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

杜龍沙生平簡介

杜龍沙,南宋時期詞人,生平事跡在史料中記載極少,生卒年、籍貫均不詳。其作品主要見於《全宋詞》等後世輯錄,詞風婉約清麗,以描寫閨情、春思見長,是宋代衆多存世作品不多、生平模糊的詞人之一,在文學史上屬於較爲冷門的文人。

瀏覽杜龍沙全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理