春夢無憑猶懶起。
銀燭盡、畫簾低垂。
小庭楊柳黃金翠,桃臉兩三枝。
妝閣慵梳洗。
悶無緒、玉簫拋擲。
絮飄紛紛人疏遠,空對日遲遲。
春夢無憑猶懶起。
銀燭盡、畫簾低垂。
小庭楊柳黃金翠,桃臉兩三枝。
妝閣慵梳洗。
悶無緒、玉簫拋擲。
絮飄紛紛人疏遠,空對日遲遲。
春夢無憑,我卻仍懶於起身。
銀燭燃盡,畫簾低垂。
小庭中楊柳泛著金黃翠綠,桃李般的面容在兩三枝頭綻放。
在妝閣裡慵懶地,無心梳洗。
心中煩悶毫無頭緒,將玉簫拋在一邊。
柳絮紛飄,故人疏遠,空對著遲遲不落的日頭。
Spring dreams, baseless, still make me rise with sloth.
Silver candles spent, painted blinds hang low.
In the small courtyard, willows gleam gold and jade; peach-blossom faces, two or three branches show.
At my dressing tower, too languid to comb and wash.
Listless, with no mood, the jade flute I cast aside.
Catkins drift in profusion, people grow distant; vainly I face the sun, its slow, long stride.
杜安世寫春閨孤寂慵懶。
捕捉疏離感,映射出現代人際認同的脆弱週期。
描寫女子春日慵懶孤寂的情態,面對春色將逝而心生惆悵。
春夢 · 懶起 · 妝閣 · 疏遠 · 遲遲
東山書院編輯整理