遊絲欲墮還重上。
春殘日永人相望。
花共燕爭飛。
青梅細雨枝。
離愁終未解。
忘了依前在。
擬待不尋思。
剛眠夢見伊。
遊絲欲墮還重上。
春殘日永人相望。
花共燕爭飛。
青梅細雨枝。
離愁終未解。
忘了依前在。
擬待不尋思。
剛眠夢見伊。
空中遊絲將要墜落卻又重新飄起。
春色將殘,白晝漫長,人兒遙遙相望。
落花與春燕爭相飛舞。
細雨中的青梅綴滿枝頭。
離別的愁緒終究未能消解。
忘了它(愁)仍如從前一般存在。
打算著不再去尋思追念。
偏偏剛入睡,便在夢中見到了她。
Gossamer threads fall, then rise again on high.
Spring wanes, days long, we gaze with longing eye.
Flowers vie with swallows in their flight.
Green plums on branches in the drizzling light.
Parting sorrow remains, never to untie.
Forgotten is how it felt when she was nigh.
I try not to let my thoughts on her dwell.
Yet, just as I sleep, in dreams, I see her well.
杜安世描繪春末晝長引發的離愁。
在情感與理智的周期中,思念總在鬆懈時突襲。
描寫暮春時節女子獨守空閨,觸景生情,夢中難解離愁的相思之苦。
春殘 · 相望 · 離愁 · 夢見
東山書院編輯整理