春淺借和風,吹綠庭皋樹。
依約屏間出紫雲,入閣風流處。
便做鐵心腸,也爲梅花語。
欲去東君更挽留,巧棧煙霞路。
春淺借和風,吹綠庭皋樹。
依約屏間出紫雲,入閣風流處。
便做鐵心腸,也爲梅花語。
欲去東君更挽留,巧棧煙霞路。
春意尚淺,借著和煦的微風,吹綠了庭院水邊的樹木。
仿佛屏風間隱約浮現出紫雲,那正是她居住的、風流雅致的樓閣。
即便生就一副鐵石心腸,也會爲這梅花傾吐心語。
春神東君想要離去,卻被巧妙地挽留,那煙霞之路仿佛是爲他棧設的歸途。
Spring is shallow, borrowing the mild breeze, to dye the courtyard trees in green.
Vaguely, from behind the screen, a purple cloud emerges — the chamber where elegance dwells.
Even with a heart of iron, one would speak for the plum blossom.
As the East Lord departs, he is further entreated to stay, artfully paving a path through mist and rosy clouds.
初春詠梅,寄託情思。
展現了自然意象對個體認知的微妙塑造。
借春淺風綠描繪庭園初春景色,通過梅花意象表達對春光的留戀與挽留之情。
春淺 · 風流 · 鐵心腸 · 東君 · 挽留
東山書院編輯整理