無悶

作者: 丁注(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
丁注作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

風急還收,雲凍又開,海闊無人翦水。

fēng jí huán shōu, yún dòng yòu kāi, hǎi kuò wú rén jiǎn shuǐ。

ㄈㄥ ㄐㄧˊ ㄏㄨㄢˊ ㄕㄡ, ㄩㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄡˋ ㄎㄞ, ㄏㄞˇ ㄎㄨㄛˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢˇ ㄕㄨㄟˇ。

算六出工夫,怎教容易。

suàn liù chū gōng fu, zěn jiào róng yì。

ㄙㄨㄢˋ ㄌㄧㄡˋ ㄔㄨ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙, ㄗㄣˇ ㄐㄧㄠˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ。

剛被郢歌楚舞。

gāng bèi yǐng gē chǔ wǔ。

ㄍㄤ ㄅㄟˋ ㄧㄥˇ ㄍㄜ ㄔㄨˇ ㄨˇ。

鎮獨向,尊前夸輕細。

zhèn dú xiàng, zūn qián kuā qīng xì。

ㄓㄣˋ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄤˋ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄚ ㄑㄧㄥ ㄒㄧˋ。

想謝庭詩詠,梁園賦賞,未成歡計。

xiǎng xiè tíng shī yǒng, liáng yuán fù shǎng, wèi chéng huān jì。

ㄒㄧㄤˇ ㄒㄧㄝˋ ㄊㄧㄥˊ ㄕ ㄩㄥˇ, ㄌㄧㄤˊ ㄩㄢˊ ㄈㄨˋ ㄕㄤˇ, ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄢ ㄐㄧˋ。

天意。

tiān yì。

ㄊㄧㄢ ㄧˋ。

是則是。

shì zé shì。

ㄕˋ ㄗㄜˊ ㄕˋ。

便下得控持,柳梢梅蕊。

biàn xià dé kòng chí, liǔ shāo méi ruǐ。

ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄥˋ ㄔˊ, ㄌㄧㄡˇ ㄕㄠ ㄇㄟˊ ㄖㄨㄟˇ。

又爭奈、看看漸回春意。

yòu zhēng nài、 kàn kàn jiàn huí chūn yì。

ㄧㄡˋ ㄓㄥ ㄋㄞˋ、 ㄎㄢˋ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ。

好趁東君未覺,預先把、園林都裝綴。

hǎo chèn dōng jūn wèi jué, yù xiān bǎ、 yuán lín dōu zhuāng zhuì。

ㄏㄠˇ ㄔㄣˋ ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄩˋ ㄒㄧㄢ ㄅㄚˇ、 ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄡ ㄓㄨㄤ ㄓㄨㄟˋ。

看是處,玉樹瓊枝,勝卻萬紅千翠。

kàn shì chù, yù shù qióng zhī, shèng què wàn hóng qiān cuì。

ㄎㄢˋ ㄕˋ ㄔㄨˋ, ㄩˋ ㄕㄨˋ ㄑㄩㄥˊ ㄓ, ㄕㄥˋ ㄑㄩㄝˋ ㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄘㄨㄟˋ。

白話文翻譯

風勢急驟又收住,雲層凍合又散開,海天遼闊,無人裁剪這水雪之姿。

細想這六出雪花的功夫,怎會輕易造就?

方才還被郢地的歌、楚地的舞所占據,

它偏偏獨自在酒杯前,誇耀自己的輕盈與細密。

遙想謝家詠雪的詩句,梁園賞雪的賦文,都未能成就盡歡之計。

此乃天意。

是了,正是如此。

它便降下這掌控之力,籠住柳梢與梅蕊。

卻又奈何,眼看著春意漸漸迴轉的氣息。

正好趁春神尚未察覺,預先將園林處處裝點綴飾。

看那處處玉樹瓊枝,勝過了萬紫千紅的俗麗。

英文翻譯

Wind gusts, then stills; clouds freeze, then part; vast sea, none shears the water fine.

Consider the craft of six-petal snow, how could it be wrought with ease?

Just as the songs of Ying and dances of Chu enthrall,

It insists, before the cup, on boasting its lightness, its delicate sprawl.

I think of verses in the Xie courtyard, rhapsodies in Liang Park's hall—joy's plan left incomplete.

Heaven's will.

So be it, then.

It deigns to wield control over willow tips and plum buds' sheen.

Yet what to do, as spring's intention slowly grows, a returning scene?

Best seize the time before the Lord of East awakes, adorn the garden green.

Look where jade trees and jasper branches gleam, surpassing reds and greens, a thousand hues between.

創作背景

丁注詠雪詞,隱含與春的博弈。

深度解構

借詠雪展現自然意志與季節更迭間的精微博弈。

詞意解析

詞意概括

詠雪詞,描繪冬日雪景之美,並期待春回大地時雪妝園林的別致景致。

本詞關鍵詞

六出 · 郢歌楚舞 · 謝庭 · 梁園 · 東君 · 裝綴

《無悶》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 雲凍 · 柳梢梅蕊

語氣: 清新 · 典雅 · 抒情

丁注生平簡介

丁注,宋代文人,生卒年及籍貫均不詳,生平事跡湮沒於史籍。其文學活動主要在宋代,以詞作《無悶》傳世,在宋代詞壇中屬存世作品極少、聲名不顯的文人,僅憑孤篇而偶爲後世詞選所錄。

瀏覽丁注全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理