賀新郎

作者: 丁幾仲(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
丁幾仲作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

喜溢蟾宮夢。

xǐ yì chán gōng mèng。

ㄒㄧˇ ㄧˋ ㄔㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄇㄥˋ。

起推衣、平章寶桂,溼鴉飛動。

qǐ tuī yī、 píng zhāng bǎo guì, shī yā fēi dòng。

ㄑㄧˇ ㄊㄨㄟ ㄧ、 ㄆㄧㄥˊ ㄓㄤ ㄅㄠˇ ㄍㄨㄟˋ, ㄕ ㄧㄚ ㄈㄟ ㄉㄨㄥˋ。

果報佳音傳絡秀,丹穴雛生彩鳳。

guǒ bào jiā yīn chuán luò xiù, dān xué chú shēng cǎi fèng。

ㄍㄨㄛˇ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄣ ㄔㄨㄢˊ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄧㄡˋ, ㄉㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄔㄨˊ ㄕㄥ ㄘㄞˇ ㄈㄥˋ。

想孔釋、親來抱送。

xiǎng kǒng shì、 qīn lái bào sòng。

ㄒㄧㄤˇ ㄎㄨㄥˇ ㄕˋ、 ㄑㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄅㄠˋ ㄙㄨㄥˋ。

不羨徐卿秋水澈,試聞聲、識破真英種。

bù xiàn xú qīng qiū shuǐ chè, shì wén shēng、 shí pò zhēn yīng zhǒng。

ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄩˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄜˋ, ㄕˋ ㄨㄣˊ ㄕㄥ、 ㄕˊ ㄆㄛˋ ㄓㄣ ㄧㄥ ㄓㄨㄥˇ。

培杞梓,待時用。

péi qǐ zǐ, dài shí yòng。

ㄆㄟˊ ㄑㄧˇ ㄗˇ, ㄉㄞˋ ㄕˊ ㄩㄥˋ。

當年絳帳承新寵。

dāng nián jiàng zhàng chéng xīn chǒng。

ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄤˋ ㄓㄤˋ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄥˇ。

問何如歸來,碧荷香重。

wèn hé rú guī lái, bì hé xiāng zhòng。

ㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ, ㄅㄧˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄥˋ。

都是劉郎看承處,多少溫柔從臾。

dōu shì liú láng kàn chéng chù, duō shǎo wēn róu cóng yù。

ㄉㄡ ㄕˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄎㄢˋ ㄔㄥˊ ㄔㄨˋ, ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄨㄣ ㄖㄡˊ ㄘㄨㄥˊ ㄩˋ。

會起我嘉賓欽竦。

huì qǐ wǒ jiā bīn qīn sǒng。

ㄏㄨㄟˋ ㄑㄧˇ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄣ ㄑㄧㄣ ㄙㄨㄥˇ。

左氏公羊,從初所學,看家傳、聲譽今騰湧。

zuǒ shì gōng yáng, cóng chū suǒ xué, kàn jiā chuán、 shēng yù jīn téng yǒng。

ㄗㄨㄛˇ ㄕˋ ㄍㄨㄥ ㄧㄤˊ, ㄘㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄙㄨㄛˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄎㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄢˊ、 ㄕㄥ ㄩˋ ㄐㄧㄣ ㄊㄥˊ ㄩㄥˇ。

拚醉舞,與誰共。

pàn zuì wǔ, yǔ shuí gòng。

ㄆㄢˋ ㄗㄨㄟˋ ㄨˇ, ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄥˋ。

白話文翻譯

喜悅滿溢,仿佛月宮美夢成真。

起身披衣,品評那珍貴的桂樹,露溼的鴉羣驚飛。

果然傳來佳音,如絡秀故事;丹穴之中,雛鳳誕生,光彩照人。

料想是孔子與釋迦牟尼,親自前來懷抱相送。

不羨慕徐卿家秋水般的清澈,且聽其聲,便能識破這真正的英才根種。

培育如杞梓般的良材,等待時機大用。

當年在絳帳之下,承受著新的恩寵。

試問歸來後如何?碧綠的荷葉香氣正濃。

這些都是劉郎當年看顧提攜之處,蘊含了多少溫柔與勉勵。

定會喚起我座上嘉賓的欽佩與肅然起敬。

《左傳》《公羊傳》,自初學便研讀,看這家傳學問,聲譽如今騰躍高漲。

拼卻一醉,起舞翩躚,可與誰人同享此樂?

英文翻譯

Joy overflows the moon palace dream.

Rising, pushing sleeves, appraising precious laurel, wet crows take flight.

Good tidings spread like Luo Xiu's news; from the cinnabar cave, a fledgling phoenix bright.

I imagine Confucius and Sakyamuni came in person to hold and send.

Not envying Xu Qing's limpid autumn waters, try hearing the cry, discerning the true heroic breed.

Nurturing fine timber, awaiting its timely use.

In those years, the crimson curtain received new favor.

Ask how it is upon return, with green lotus fragrance deep and dense.

All are places where Liu Lang watched over, so much tenderness and gentle urging.

It will rouse my honored guests to awe and admiration.

Zuo's Commentary, Gongyang's Tradition, from initial studies, see the family lore—reputation now surges high.

Who will share this wild, drunken dance with me?

創作背景

賀友人生子,兼譽其家學。

深度解構

以家族傳承爲基,構建代際認同的穩固紐帶。

詞意解析

詞意概括

以賀友人生子爲背景,表達對新生兒未來成才的期許與喜悅之情。

本詞關鍵詞

佳音 · 親來抱送 · 聲譽騰湧

《賀新郎》主題、情感、意象與語氣

主題: 婚嫁 · 頌聖 · 詠志

情感: 欣喜 · 柔情 · 虔敬

意象: 寶桂

語氣: 典雅 · 清新 · 抒情

丁幾仲生平簡介

丁幾仲,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,生平事跡湮沒於史籍。其名因詞作《賀新郎》而偶見於後世詞選,如《全宋詞》等輯錄,在文學史上屬冷門作者,流傳作品極少,生平背景多不可考。

瀏覽丁幾仲全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理