訴衷情

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

龍頭一語定閩山。

lóng tóu yī yǔ dìng mǐn shān。

ㄌㄨㄥˊ ㄊㄡˊ ㄧ ㄩˇ ㄉㄧㄥˋ ㄇㄧㄣˇ ㄕㄢ。

黃色上眉間。

huáng sè shàng méi jiān。

ㄏㄨㄤˊ ㄙㄜˋ ㄕㄤˋ ㄇㄟˊ ㄐㄧㄢ。

詔書促歸金闕,玉帶侍天顏。

zhào shū cù guī jīn què, yù dài shì tiān yán。

ㄓㄠˋ ㄕㄨ ㄘㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄣ ㄑㄩㄝˋ, ㄩˋ ㄉㄞˋ ㄕˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄢˊ。

攏象板,嚲宮鬟。

lǒng xiàng bǎn, duǒ gōng huán。

ㄌㄨㄥˇ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄢˇ, ㄉㄨㄛˇ ㄍㄨㄥ ㄏㄨㄢˊ。

唱陽關。

chàng yáng guān。

ㄔㄤˋ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ。

從容禁闥,若念林泉,應寄書還。

cóng róng jìn tà, ruò niàn lín quán, yīng jì shū huán。

ㄘㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄚˋ, ㄖㄨㄛˋ ㄋㄧㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ, ㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄕㄨ ㄏㄨㄢˊ。

白話文翻譯

君王一言便安定閩地山河。

祥瑞的黃色浮上眉宇之間。

詔書催促他回歸金殿,身佩玉帶侍奉天子容顏。

他攏起象牙拍板,宮娥發鬟低垂。

唱起那《陽關》離別曲。

從容出入宮禁,若還惦念林泉隱居生活,應寄書信歸還。

英文翻譯

The dragon's decree anchors the southern peaks.

A golden aura graces the brow.

Summoned to court, to the golden steps he returns, jade belt facing the sovereign's grace.

Gathering ivory tablets, loosening palace coils of hair.

Singing the farewell song of Yang Pass.

At ease within the forbidden gates, if you recall the woods and springs, send word back.

創作背景

鄧肅賀友人奉詔還朝。

深度解構

詞中隱含對權力中心與個人歸宿的博弈權衡。

詞意解析

詞意概括

描繪官員奉詔還朝時的榮耀場景與對林泉生活的隱約眷戀。

本詞關鍵詞

歸朝 · 侍君 · 從容 · 寄書

《訴衷情》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 羈旅

情感: 欣喜 · 虔敬 · 惆悵

意象: 象板 · 宮鬟

語氣: 典雅 · 莊重 · 婉約

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理