生查子

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

執手兩潸然,情極都無語。

zhí shǒu liǎng shān rán, qíng jí dōu wú yǔ.。

ㄓˊ ㄕㄡˇ ㄌㄧㄤˇ ㄕㄢ ㄖㄚˊㄋ,˙, ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧˊ ㄉㄡ ㄨˊ ㄩˇ.˙。

去馬更匆匆,一息迷回顧。

qù mǎ gèng cōng cōng, yī xī mí huí gù.。

ㄑㄩˋ ㄇㄚˇ ㄍㄥˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄛ1ㄋㄍ,˙, ㄧ ㄒㄧ ㄇㄧˊ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨˋ.˙。

孤館得村醪,一醉空離緒。

gū guǎn dé cūn láo, yī zuì kōng lí xù.。

ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄉㄜˊ ㄘㄨㄣ ㄌㄚˊㄛ,˙, ㄧ ㄗㄨㄟˋ ㄎㄨㄥ ㄌㄧˊ ㄒㄩˋ.˙。

酒醒卻無人,簾外三更雨。

jiǔ xǐng què wú rén, lián wài sān gēng yǔ.。

ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄨˊ ㄖㄜˊㄋ,˙, ㄌㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄙㄢ ㄍㄥ ㄩˇ.˙。

白話文翻譯

執手相看,兩人潸然淚下,情到極處都無言。

離去的馬兒更加匆匆,喘息之間已迷失了回望的視線。

孤寂的旅店得到村釀,一醉方休以排遣離愁別緒。

酒醒後卻空無一人,唯聽簾外三更時分的冷雨。

英文翻譯

Hand in hand, tears fall silently, emotion too deep for words.

The departing horse hastens away, in a breath, the look back is lost.

A lone inn offers village brew, a drunken stupor to empty parting sorrows.

Sobered, yet no one is there, outside the curtain, the third-watch rain.

創作背景

鄧肅寫驛站離別。

深度解構

捕捉離散瞬間,是對人際認同斷裂的深刻體察。

詞意解析

詞意概括

描寫離別之際執手無語、醉後孤館酒醒的悵惘情景。

本詞關鍵詞

執手 · 無語 · 醉 · 酒醒

《生查子》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 羈旅 · 愛情

情感: 惆悵 · 孤寂 · 悵惘

意象: 孤館 · 村醪 · 三更雨

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理