菩薩蠻

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

歸心謾逐飛雲去。

guī xīn màn zhú fēi yún qù。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄇㄢˋ ㄓㄨˊ ㄈㄟ ㄩㄣˊ ㄑㄩˋ。

歡情卻爲芳菲住。

huān qíng què wèi fāng fēi zhù。

ㄏㄨㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄈㄤ ㄈㄟ ㄓㄨˋ。

翠袖擁香風。

cuì xiù yōng xiāng fēng。

ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄡˋ ㄩㄥ ㄒㄧㄤ ㄈㄥ。

寧辭玉斝空。

níng cí yù jiǎ kōng。

ㄋㄧㄥˊ ㄘˊ ㄩˋ ㄐㄧㄚˇ ㄎㄨㄥ。

主人承湛露。

zhǔ rén chéng zhàn lù。

ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄓㄢˋ ㄌㄨˋ。

元是皋夔侶。

yuán shì gāo kuí lǚ。

ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄍㄠ ㄎㄨㄟˊ ㄌㄩˇ。

早晚定遄歸。

zǎo wǎn dìng chuán guī。

ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ ㄉㄧㄥˋ ㄔㄨㄢˊ ㄍㄨㄟ。

商霖四海飛。

shāng lín sì hǎi fēi。

ㄕㄤ ㄌㄧㄣˊ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄈㄟ。

白話文翻譯

歸家的心思徒然追著飛雲遠去。

歡愉之情卻被眼前芬芳的花草留住。

佳人的翠袖擁抱著香風。

怎能推辭那玉杯飲盡至空?

主人承受著深厚的恩澤。

他本就是皋陶、夔那樣的賢臣良伴。

我早晚定要急速歸去。

但願你如商霖般的德政遍及四海。

英文翻譯

My heart wanders, chasing after fleeting clouds in flight.

Yet joy is held captive by blossoms' fragrant sight.

Green sleeves embrace the scented breeze.

How could I decline the empty jade cup with ease?

Our host receives the heavy dew, a royal grace.

He is, by nature, a sage minister's peer in place.

Sooner or later, I must swiftly return.

His timely rain will over all lands fly and churn.

創作背景

鄧肅酬贈主政友人。

深度解構

將友人比作皋夔,是對其治理才能的高度認同。

詞意解析

詞意概括

上片寫遊子思歸與春景留人的矛盾,下片頌揚主人德才並期許其早日歸來造福天下。

本詞關鍵詞

歸心 · 歡情 · 主人 · 皋夔 · 四海

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 頌聖 · 詠志

情感: 惆悵 · 柔情 · 虔敬

意象: 飛雲 · 芳菲 · 翠袖 · 香風 · 玉斝 · 湛露 · 商霖

語氣: 典雅 · 莊重 · 抒情

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理