菩薩蠻

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

簾旌不動薰餘熱。

lián jīng bù dòng xūn yú rè。

ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄩㄣ ㄩˊ ㄖㄜˋ。

高堂誰送能言雪。

gāo táng shuí sòng néng yán xuě。

ㄍㄠ ㄊㄤˊ ㄕㄨㄟˊ ㄙㄨㄥˋ ㄋㄥˊ ㄧㄢˊ ㄒㄩㄝˇ。

一笑下人間。

yī xiào xià rén jiān。

ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄒㄧㄚˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ。

天風襲坐寒。

tiān fēng xí zuò hán。

ㄊㄧㄢ ㄈㄥ ㄒㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄢˊ。

歌聲雲外去。

gē shēng yún wài qù。

ㄍㄜ ㄕㄥ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ ㄑㄩˋ。

句句蘇仙語。

jù jù sū xiān yǔ。

ㄐㄩˋ ㄐㄩˋ ㄙㄨ ㄒㄧㄢ ㄩˇ。

曲罷一尊空。

qǔ bà yī zūn kōng。

ㄑㄩˇ ㄅㄚˋ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄎㄨㄥ。

飄然欲馭風。

piāo rán yù yù fēng。

ㄆㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄩˋ ㄩˋ ㄈㄥ。

白話文翻譯

簾旌不動,餘熱未消。

高堂之上,誰送來了這能言善辯的「雪」?

(她)一笑便降臨人間。

天風襲來,座間生寒。

歌聲飄向雲外。

句句都是蘇仙般的語言。

一曲終了,酒尊已空。

飄然欲仙,仿佛要乘風而去。

英文翻譯

The curtain tassels hang still in lingering heat.

Who in the hall sends this eloquent snow?

A smile descends to the mortal sphere.

Heaven's wind assails the seat with chill.

The song's voice drifts beyond the clouds.

Every line echoes the immortal Su's words.

The melody ends, the cup stands empty.

Floating, I feel ready to ride the wind.

創作背景

聽歌女演唱,有出世之想。

深度解構

歌聲帶來認知躍遷,觸發對超然境界的嚮往。

詞意解析

詞意概括

描繪宴飲場景中歌舞清涼、曲終人散的飄逸意境

本詞關鍵詞

薰餘熱 · 能言雪 · 蘇仙語 · 馭風

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 遊仙 · 詠志

情感: 欣喜 · 悵惘 · 孤寂

意象: 簾旌 · 高堂 · 天風 · 歌聲 · 雲外 · 尊空

語氣: 清新 · 典雅

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理