菩薩蠻

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

萋萋欲遍池塘草。

qī qī yù biàn chí táng cǎo。

ㄑㄧ ㄑㄧ ㄩˋ ㄅㄧㄢˋ ㄔˊ ㄊㄤˊ ㄘㄠˇ。

輕寒卻怕春光老。

qīng hán què pà chūn guāng lǎo。

ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄑㄩㄝˋ ㄆㄚˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄤ ㄌㄠˇ。

微雨溼昏黃。

wēi yǔ shī hūn huáng。

ㄨㄟ ㄩˇ ㄕ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄤˊ。

梨花啼晚妝。

lí huā tí wǎn zhuāng。

ㄌㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄊㄧˊ ㄨㄢˇ ㄓㄨㄤ。

低垂簾四面。

dī chuí lián sì miàn。

ㄉㄧ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄙˋ ㄇㄧㄢˋ。

瀋水環深院。

chén shuǐ huán shēn yuàn。

ㄔㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄢˊ ㄕㄣ ㄩㄢˋ。

太白困鴛鴦。

tài bái kùn yuān yāng。

ㄊㄞˋ ㄅㄞˊ ㄎㄨㄣˋ ㄩㄢ ㄧㄤ。

天風吹夢長。

tiān fēng chuī mèng cháng。

ㄊㄧㄢ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

茂盛的青草快要長滿池塘邊。

微寒卻怕春光就此老去。

細雨打溼了昏黃暮色。

梨花仿佛在晚妝中啼泣。

簾幕低垂,四面合圍。

沉水香的煙氣環繞深院。

太白星困住了鴛鴦。

天風吹得夢境悠長。

英文翻譯

Lush grass threatens to drown the pond's edge.

A slight chill fears the aging of spring light.

Fine rain dampens the dusk's gold.

Pear blossoms weep their evening attire.

Curtains hang low on all four sides.

Sinking incense rings the deep courtyard.

The brightest star traps mandarin ducks.

Heaven's wind blows the dream long.

創作背景

暮春閨怨,景致幽深。

深度解構

通過微觀景物的博弈,外化了深閨的周期性情思。

詞意解析

詞意概括

描繪暮春微雨時節的庭院景象,抒寫閨中女子的孤寂與春愁。

本詞關鍵詞

輕寒 · 春光老 · 微雨 · 晚妝 · 瀋水 · 夢長

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 詠物 · 愛情

情感: 惆悵 · 孤寂 · 幽怨

意象: 池塘草 · 梨花 · · 深院 · 鴛鴦 · 天風

語氣: 婉約 · 纏綿 · 清新

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理