菩薩蠻

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

隔窗瑟瑟聞飛雪。

gé chuāng sè sè wén fēi xuě。

ㄍㄜˊ ㄔㄨㄤ ㄙㄜˋ ㄙㄜˋ ㄨㄣˊ ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ。

洞房半醉回春色。

dòng fáng bàn zuì huí chūn sè。

ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ ㄅㄢˋ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ。

銀燭照更長。

yín zhú zhào gēng cháng。

ㄧㄣˊ ㄓㄨˊ ㄓㄠˋ ㄍㄥ ㄔㄤˊ。

羅屏圍夜香。

luó píng wéi yè xiāng。

ㄌㄨㄛˊ ㄆㄧㄥˊ ㄨㄟˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ。

玉山幽夢曉。

yù shān yōu mèng xiǎo。

ㄩˋ ㄕㄢ ㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄠˇ。

明日天涯杳。

míng rì tiān yá yǎo。

ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄧㄠˇ。

倚戶黯芙蓉。

yǐ hù àn fú róng。

ㄧˇ ㄏㄨˋ ㄢˋ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。

涓涓秋露濃。

juān juān qiū lù nóng。

ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄑㄧㄡ ㄌㄨˋ ㄋㄨㄥˊ。

白話文翻譯

隔窗聽見飛雪瑟瑟作響。

洞房內半醉,春意重回臉上。

銀燭照亮更長的夜晚。

羅屏圍住夜晚的馨香。

玉山般的醉夢到拂曉。

明日便相隔天涯杳渺。

倚著門扉,芙蓉黯然。

涓涓秋露正濃。

英文翻譯

Beyond the window, whispers of flying snow.

The inner chamber, half-drunk, glows with spring's hue.

Silver candles stretch the night.

Silken screens hold the fragrant night.

Jade Mountain's dream fades at dawn.

Tomorrow, the world's edge, far and gone.

Leaning by the door, the lotus dims.

Autumn dew thickens, silent, brims.

創作背景

冬夜宴別,暗含離思。

深度解構

在感官盛宴中,預演了離別後的認知孤寂。

詞意解析

詞意概括

描繪冬夜閨中女子聞雪獨酌、幽夢初醒後的孤寂與對遠人的思念。

本詞關鍵詞

隔窗 · 洞房 · 半醉 · 幽夢 · 倚戶 · 涓涓

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 飛雪 · 銀燭 · 夜香 · 玉山 · 天涯 · 芙蓉 · 秋露

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理