浣溪沙

作者: 鄧肅(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
鄧肅作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

海畔山如碧玉簪。

hǎi pàn shān rú bì yù zān。

ㄏㄞˇ ㄆㄢˋ ㄕㄢ ㄖㄨˊ ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄗㄢ。

天涯消息嘆魚沈。

tiān yá xiāo xī tàn yú chén。

ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ ㄊㄢˋ ㄩˊ ㄔㄣˊ。

賴逢傾國洗愁心。

lài féng qīng guó xǐ chóu xīn。

ㄌㄞˋ ㄈㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧˇ ㄔㄡˊ ㄒㄧㄣ。

莫爲世情生旅況,且因樂事惜光陰。

mò wéi shì qíng shēng lǚ kuàng, qiě yīn lè shì xī guāng yīn。

ㄇㄛˋ ㄨㄟˊ ㄕˋ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄌㄩˇ ㄎㄨㄤˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄧㄣ ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄒㄧ ㄍㄨㄤ ㄧㄣ。

明朝紅雨已春深。

míng zhāo hóng yǔ yǐ chūn shēn。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄏㄨㄥˊ ㄩˇ ㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄕㄣ。

白話文翻譯

海邊的山巒宛如碧玉簪。

天涯的消息杳然,嘆魚書沉沒。

幸得遇見傾國佳人,一洗心中愁緒。

莫要爲世情俗務生出羈旅的愁況,

且因眼前樂事,珍惜這短暫光陰。

待到明朝,紅雨紛飛,春意已深。

英文翻譯

By the sea, mountains stand like jade hairpins, green and sheer.

News from the horizon is lost, like a sunken fish, I fear.

Thankfully, a peerless beauty washes away my drear.

Do not let worldly affairs breed travel's weary mood,

But cherish time with joyous things, as we should.

Tomorrow, red petals will fall, spring in its depth and brood.

創作背景

鄧肅羈旅逢春,借酒色遣懷。

深度解構

在時空感知的轉換中,尋求對當下困境的認知突破。

詞意解析

詞意概括

描繪海濱春色,抒發行旅中因美景與樂事暫忘世情煩憂、珍惜光陰之情。

本詞關鍵詞

天涯 · 愁心 · 光陰

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 惆悵 · 欣喜 · 恬淡

意象: 海畔 · 碧玉簪 · 紅雨

語氣: 清新 · 婉約 · 抒情

鄧肅生平簡介

鄧肅(1091-1132),字志宏,號栟櫚,南劍州沙縣(今福建三明)人。他是兩宋之交的愛國文人,以氣節和直言敢諫著稱。其文學創作與時代巨變緊密相連,詩詞多抒發家國之痛與抗金之志,是南渡初期文壇的重要聲音。

瀏覽鄧肅全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理