執手長亭無一語。
淚眼汪汪,滴下陽關句。
牽馬欲行還復住。
春風吹斷梨花雨。
海角三千千疊路。
歸侍玉皇,那復回頭顧。
旌旆已因風月駐。
何妨醉過清明去。
執手長亭無一語。
淚眼汪汪,滴下陽關句。
牽馬欲行還復住。
春風吹斷梨花雨。
海角三千千疊路。
歸侍玉皇,那復回頭顧。
旌旆已因風月駐。
何妨醉過清明去。
在長亭執手相看,竟無一語。
淚眼汪汪,滴下的都是《陽關曲》般的離別句子。
牽著馬將要啓程,卻又停下腳步。
春風吹斷了那梨花帶雨般的愁緒。
此去海角天涯,路途有三千重疊嶂。
歸去侍奉玉皇大帝,哪還能再回頭顧望。
旌旗已因清風明月而停駐。
何妨醉過這清明時節再上路。
At the long pavilion, hand in hand, no word.
Eyes brimming with tears, drop by drop, the farewell verse is heard.
Leading the horse to leave, yet again I pause.
The spring wind severs a shower of pear blossoms' gauze.
To the world's edge, three thousand folds of road extend.
To serve the Jade Emperor, no looking back, no end.
Banners and flags have halted for wind and moon's sake.
Why not get drunk and let the Clear and Bright Festival break?
鄧肅送別友人之詞,暗含身世之慨。
侍奉玉皇的抉擇,關乎個體對更高秩序的認同。
描寫長亭送別時依依不捨的離情,以及行者遠赴天涯、醉過清明的灑脫與惆悵交織的心境。
執手 · 無語 · 牽馬 · 復住 · 回頭顧 · 醉過
東山書院編輯整理