說與黃花道。
九秋深、三光五嶽,氣鍾英表。
金馬玉堂真學士,蘊藉詩書奧妙。
一一是、經綸才調。
斟酌古今來活國,算忠言、讜論知多少。
又入奏,金門曉。
朝回問寢披萱草。
對高堂長說,一片君恩難報。
更待痴兒千載遇,膝下十分榮耀。
趁綠鬢、朱顏不老。
整頓乾坤濟時了,奉板輿、拜國夫人號。
可謂忠,可謂孝。
說與黃花道。
九秋深、三光五嶽,氣鍾英表。
金馬玉堂真學士,蘊藉詩書奧妙。
一一是、經綸才調。
斟酌古今來活國,算忠言、讜論知多少。
又入奏,金門曉。
朝回問寢披萱草。
對高堂長說,一片君恩難報。
更待痴兒千載遇,膝下十分榮耀。
趁綠鬢、朱顏不老。
整頓乾坤濟時了,奉板輿、拜國夫人號。
可謂忠,可謂孝。
且讓我說與黃花知道。
在這深秋,日、月、星三光與五嶽之氣,都鍾聚于傑出的人物之表。
您是金馬玉堂的真學士,蘊藉著詩書的奧妙。
一一都是經營天下的才略。
斟酌古今之道來活國救民,算來知曉多少忠言讜論?
又入宮奏事,於金門破曉時分。
朝回後向母親問安,她身披萱草。
對著高堂常常述說,一片君恩難以報答。
更期待痴兒能在千載一遇的時機有所成就,那將是膝下十分的榮耀。
趁現在鬢髮尚黑、容顏未老。
待整頓乾坤、匡濟時局之後,便奉板輿,為母親請封國夫人號。
這可謂忠,也可謂孝。
Let me tell the chrysanthemum.
Deep autumn, essence of sun, moon, stars, and peaks gathers in noble form.
A true scholar of Golden Horse Hall, steeped in poetry's depths.
Each talent, a weave of statecraft skill.
Weighing past and present to revive the state, how many loyal counsels known?
Again to court at golden gate at dawn.
Returning, inquiring of mother before her daylilies.
To her I often say, a sovereign's grace is hard to repay.
Await my son's chance in a thousand years, glory at my knee.
While black hair and ruddy face yet hold.
Set the world right, aid the times, then serve my mother with noble title.
This can be called loyalty, can be called filial piety.
戴復古賀友壽,頌其忠孝兩全。
詞作構建了士大夫階層對忠孝認同的完美典範。
詞作通過讚頌一位兼具經綸才學與忠孝品德的學士,表達了對報效君恩、整頓乾坤的抱負與對家庭榮顯的期許。
英表 · 詩書 · 經綸 · 忠言 · 君恩 · 榮耀
東山書院編輯整理