岸柳絲絲青尚淺。
漸春歸吳苑。
繚垣不隔花屏,愛翠深紅遠。
瞥地飛來何處燕。
小烏衣新翦。
想芹短、未出香泥,波面時時點。
岸柳絲絲青尚淺。
漸春歸吳苑。
繚垣不隔花屏,愛翠深紅遠。
瞥地飛來何處燕。
小烏衣新翦。
想芹短、未出香泥,波面時時點。
岸邊的柳絲,泛著淺淺的青意。
春天漸漸回到了吳地的林苑。
曲折的牆垣隔不斷如屏的花景,
我愛那濃郁的翠色與遙迢的紅顏。
忽地瞥見,燕子從何處飛來?
一身烏黑的新羽,剛剛剪裁般齊整。
料想那香芹尚短,未破泥而出,
它的尖兒時時點著波光粼粼的水面。
Riverside willows, threads of green still faint.
Gradually spring returns to the Wu gardens.
Winding walls do not block the floral screen—
I love the deep emerald, the distant crimson.
A flash—from where has this swallow flown?
A little black-robed one, newly trimmed.
I think of water celery, short, not yet out of the fragrant mud,
Dipping now and then upon the rippling surface.
仇遠描繪早春蘇州園林景緻。
敏銳捕捉自然物候的細微變遷,體現對生命週期的深度感知。
描繪初春園林景色,通過柳絲、花屏、飛燕等意象展現春意漸濃的生動畫面。
春歸 · 翠深紅遠 · 烏衣燕
東山書院編輯整理