翠袖籠香醒宿酒,銀瓶汲水瀹新茶。
幾處杜鵑啼暮雨,來禽空老一春花。
翠袖籠香醒宿酒,銀瓶汲水瀹新茶。
幾處杜鵑啼暮雨,來禽空老一春花。
翠綠的衣袖籠著殘香,醒了一夜的宿醉;用銀瓶汲來清水,烹煮新茶。
幾處杜鵑在暮雨中啼叫;那株海棠花徒然老去,空度了一春芳華。
Green sleeves hold lingering scent, dispelling last night's wine; a silver vase draws water to brew fresh tea.
Here and there, cuckoos cry in the evening rain; the flowering quince ages alone, its spring spent.
暮春閨中或閒居生活即景。
在時光流逝的感知中,透露出淡淡的生命周期意識。
描繪暮春時節女子醒酒烹茶,聞杜鵑啼雨,感傷春光易逝的閨中情景。
宿酒 · 新茶 · 啼暮雨 · 空老
東山書院編輯整理