門外鶯寒楊柳。
正減歡疏酒。
春陰早是做人愁,更何況、花飛後。
莫倚東風消瘦。
有酴醿入手。
盡偎香玉醉何妨,任花落、愁依舊。
門外鶯寒楊柳。
正減歡疏酒。
春陰早是做人愁,更何況、花飛後。
莫倚東風消瘦。
有酴醿入手。
盡偎香玉醉何妨,任花落、愁依舊。
門外鶯聲帶著寒意,楊柳蕭疏。
正是歡情消減、疏離酒盞的時候。
春日的陰霾早已催人生愁,更何況是在百花凋零之後。
莫要倚靠東風,任自己消瘦。
幸好有酴醿美酒在手。
盡情依偎著溫香軟玉沉醉又何妨,任憑花落,愁緒依舊如故。
Outside the gate, orioles chill, the willow frail.
Joy fades, the wine cup's appeal grows pale.
Spring shade early brews a man's sorrow, how much more after blossoms fly?
Don't lean on the east wind, wasting away.
Take hold of the sweet rose wine, I pray.
Embrace fragrant jade, drunk, what does it matter? Let flowers fall, sorrow remains the same.
程垓春暮遣愁之詞。
在春愁的普遍敘事中,完成了一次對消極情緒的主動認知與疏解。
描寫春暮花落引發的愁緒,雖借酒沉醉卻難解閒愁。
春陰 · 消瘦 · 入手 · 偎醉 · 花落
東山書院編輯整理