謁金門

作者: 程垓(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
程垓作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

花半溼。

huā bàn shī.。

ㄏㄨㄚ ㄅㄢˋ ㄕ1.˙。

一霎晚雲籠密。

yī shà wǎn yún lǒng mì.。

ㄧ ㄕㄚˋ ㄨㄢˇ ㄩㄣˊ ㄌㄨㄥˇ ㄇㄧˋ.˙。

天氣未佳風又急。

tiān qì wèi jiā fēng yòu jí.。

ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄥ ㄧㄡˋ ㄐㄧˊ.˙。

小庭愁獨立。

xiǎo tíng chóu dú lì.。

ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄡˊ ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ.˙。

酒病起來無力。

jiǔ bìng qǐ lái wú lì.。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄌㄧˋ.˙。

懊惱篆煙鎖碧。

ào nǎo zhuàn yān suǒ bì.。

ㄠˋ ㄋㄠˇ ㄓㄨㄢˋ ㄧㄢ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄧˋ.˙。

一餉春情無處覓。

yī xiǎng chūn qíng wú chù mì.。

ㄧ ㄒㄧㄤˇ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄇㄧˋ.˙。

小屏山數尺。

xiǎo píng shān shù chǐ.。

ㄒㄧㄠˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄕㄨˋ ㄔˇ.˙。

白話文翻譯

花兒半溼著。

片刻間,晚雲籠罩得密密層層。

天氣本就不佳,風又變得急促。

在小庭院裡,憂愁讓我獨自佇立。

酒醉病懨懨地起來,渾身無力。

懊惱地看著篆香如煙,鎖住了滿室青碧。

那一陣春情無處尋覓。

眼前只有數尺來寬的小小屏風,畫著遠山。

英文翻譯

Flowers, half-damp with dew.

Evening clouds swiftly thicken their hue.

The weather sour, the wind grows keen and wild.

In the small courtyard, sorrow stands, a lonely child.

Rising from wine-sickness, strength has fled.

Annoyed, seal-script smoke locks the emerald.

A moment's spring passion, nowhere to be found.

Only a painted screen, a few feet of mound.

創作背景

程垓春暮愁緒,借景抒懷。

深度解構

在封閉的庭院空間中,展現了情感無處安放的認知困境。

詞意解析

詞意概括

描繪暮春庭院中女子獨處時因天氣不佳、春情難覓而生的孤寂愁緒。

本詞關鍵詞

愁獨立 · 酒病無力 · 春情無處覓

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 晚雲 · 小庭 · 篆煙 · 小屏山 · ·

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

程垓生平簡介

程垓,南宋中後期詞人,生卒年不詳,祖籍眉山。其詞作以婉約清麗見長,情感真摯細膩,在南宋詞壇自成一家,尤以《酷相思》等作品聞名,是南宋中後期重要的婉約派詞人之一。

瀏覽程垓全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理