綠深紅少。
柳外橫橋小。
雙燕不知幽夢好。
驚起碧窗春曉。
起來瞢�┒嗍薄�
玉臺金鏡慵移。
多少春愁未說,卻來閒數花枝。
綠深紅少。
柳外橫橋小。
雙燕不知幽夢好。
驚起碧窗春曉。
起來瞢�┒嗍薄�
玉臺金鏡慵移。
多少春愁未說,卻來閒數花枝。
葉色深綠,紅花漸少。
柳樹外橫著一座小橋。
雙燕不知(我)幽夢正美。
驚醒了(我)碧紗窗前的春曉。
醒來懵懂,半晌迷糊。
對著玉鏡臺,慵懶得不願移身。
心中多少春愁未曾訴說,卻來閒閒地數著花枝。
Green deepens, red grows few.
Beyond willows, a small bridge comes to view.
A pair of swallows, unaware of dreams so fine.
Startle her from碧 window at spring dawn's sign.
Rising dazed,多时 in a blur.
Jade dresser, gold mirror, too languid to stir.
How many spring sorrows left untold, Come idly counting blossoms, as of old.
女子春曉夢醒,慵起閒愁。
閒數花枝是面對情感週期波動的無力排遣。
描寫女子春晨慵起、閒數花枝的閨中春愁。
春曉 · 幽夢 · 春愁 · 慵移 · 閒數
東山書院編輯整理