清平樂

作者: 程垓(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
程垓作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

山城桃李。

shān chéng táo lǐ。

ㄕㄢ ㄔㄥˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ。

催促春無幾。

cuī cù chūn wú jǐ。

ㄘㄨㄟ ㄘㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄨˊ ㄐㄧˇ。

日日爲花須早起。

rì rì wèi huā xū zǎo qǐ。

ㄖˋ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄩ ㄗㄠˇ ㄑㄧˇ。

猶□惜花無計。

yóu xī xī huā wú jì。

ㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄒㄧ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄐㄧˋ。

阿誰留得春風。

ā shéi liú dé chūn fēng。

ㄚ ㄕㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ。

長教繞綠圍紅。

cháng jiào rào lǜ wéi hóng。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄠˋ ㄖㄠˋ ㄌㄩˋ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄥˊ。

莫遣十分芳意,輸他萬點愁容。

mò qiǎn shí fēn fāng yì, shū tā wàn diǎn chóu róng。

ㄇㄛˋ ㄑㄧㄢˇ ㄕˊ ㄈㄣ ㄈㄤ ㄧˋ,˙, ㄕㄨ ㄊㄚ ㄨㄢˋ ㄉㄧㄢˇ ㄔㄡˊ ㄖㄨㄥˊ。

白話文翻譯

山城的桃李花正開。

催促著春光所剩無幾。

我日日爲了賞花須得早早起身。

卻仍惋惜,對花謝無計可施。

有誰能留得住春風呢?

讓它長繞綠樹與紅花。

莫要讓十分的芳菲情意,輸給那萬點的愁苦容顏。

英文翻譯

Peach and plum in the mountain town.

Spring's departure is hastened down.

Each dawn I rise for the flowers' sake.

Yet helpless, for their fading ache.

Who can detain the vernal breeze?

To twine the green and red with ease?

Let not the full bloom's sweet intent, To sorrow's myriad dots be lent.

創作背景

程垓旅居山城見春暮。

深度解構

對美好易逝的無力感,揭示了情感治理的永恆困境。

詞意解析

詞意概括

借春末花事將盡抒發惜春愁緒,表達對春光易逝的無奈與感傷。

本詞關鍵詞

惜花 · 芳意 · 愁容 · 無計 · 催促

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 悵惘

意象: 山城 · 桃李 · 春風 · ·

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

程垓生平簡介

程垓,南宋中後期詞人,生卒年不詳,祖籍眉山。其詞作以婉約清麗見長,情感真摯細膩,在南宋詞壇自成一家,尤以《酷相思》等作品聞名,是南宋中後期重要的婉約派詞人之一。

瀏覽程垓全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理