好事近

作者: 程大昌(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
程大昌作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

自涉希壽來,疑道無多歲月。

zì shè xī shòu lái, yí dào wú duō suì yuè。

ㄗˋ ㄕㄜˋ ㄒㄧ ㄕㄡˋ ㄌㄞˊ, ㄧˊ ㄉㄠˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ。

昨夜風吹好夢,報前途康吉。

zuó yè fēng chuī hǎo mèng, bào qián tú kāng jí。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄏㄠˇ ㄇㄥˋ, ㄅㄠˋ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄨˊ ㄎㄤ ㄐㄧˊ。

石橋堅壯跨黃河,不用資舟楫。

shí qiáo jiān zhuàng kuà huáng hé, bù yòng zī zhōu jí。

ㄕˊ ㄑㄧㄠˊ ㄐㄧㄢ ㄓㄨㄤˋ ㄎㄨㄚˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ, ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄗ ㄓㄡ ㄐㄧˊ。

管取身心安泰,閱椿齡千百。

guǎn qǔ shēn xīn ān tài, yuè chūn líng qiān bǎi。

ㄍㄨㄢˇ ㄑㄩˇ ㄕㄣ ㄒㄧㄣ ㄢ ㄊㄞˋ, ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄅㄞˇ。

白話文翻譯

自從步入稀有的高壽以來,曾懷疑大道留給我的歲月不多。

昨夜風吹來一個好夢,預報了前路安康吉祥。

有石橋堅固雄壯,跨越黃河,無需藉助舟船。

保管身心安泰,閱盡千百個椿齡般的漫長歲月。

英文翻譯

Since stepping into rare longevity, / I doubted the Way had much time left for me.

Last night, the wind carried a sweet dream, / Reporting future peace and good fortune.

A stone bridge, sturdy, spans the Yellow River, / Needing no aid from boat or oar.

Rest assured, body and mind will find peace, / Witnessing the age of ancient trees, by hundreds and thousands.

創作背景

程大昌晚年祈願身心安泰長壽。

深度解構

石橋跨河的意象,象徵了對生命周期動盪的超越與掌控。

詞意解析

詞意概括

詞人自述年事已高,卻得吉夢預兆前途康吉,堅信能安享長壽。

本詞關鍵詞

康吉 · 安泰 · 長壽 · 堅壯 · 身心

《好事近》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 頌聖

情感: 欣喜 · 虔敬 · 恬淡

意象: 椿齡

語氣: 典雅 · 莊重 · 清新

程大昌生平簡介

程大昌(1123-1195),南宋徽州休寧人,活躍於南宋高宗至光宗時期。他不僅是朝廷重臣,官至吏部尚書,更以博學通經、著述宏富而聞名於世。其學術成就涵蓋經學、地理、禮儀、文學等多個領域,在宋代學術史上占有重要地位,尤以考據精審、注重實證的學風著稱。

瀏覽程大昌全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理