歲歲做生朝,只是兒孫捧酒。
今歲絲綸茶藥,有使人雙授。
聖君作事與天通,道有便真有。
老去不能宣力,只民編分壽。
歲歲做生朝,只是兒孫捧酒。
今歲絲綸茶藥,有使人雙授。
聖君作事與天通,道有便真有。
老去不能宣力,只民編分壽。
年年過壽辰,不過是兒孫們捧酒相賀。
今年卻有詔書、茶藥賞賜,由使者雙手奉上。
聖明君主的作爲與天意相通,說有福祉便真有福祉。
我老了,不能再爲朝廷效力,只願將我的壽數分給百姓簿籍。
Year after year, my birthday finds me, / With children and grandchildren raising their cups.
This year, silk scrolls, tea, and medicine arrive, / Bestowed by a messenger, a double gift.
The sage ruler's deeds align with Heaven's will; / Where the Way is proclaimed, truth indeed exists.
Aged, I can no longer serve with vigor, / May my share of life be given to the people's register.
程大昌晚年獲皇帝賞賜壽禮。
將個人壽數分予民籍,體現了治理者的終極仁政視野。
詞人於生辰之際感念皇恩,自謙年老力衰,唯願百姓安康長壽。
聖君 · 天通 · 民編
東山書院編輯整理