碧油幢、一開藩後,便思量早歸去。
工夫著緊新城好,風月萬家笙鼓。
游宴處。
要管領春光,補種花無數。
何須更駐。
只畫了瀟湘,扁舟徑發,揮手謝南楚。
江帆卸、撐入清溪綠樹。
家山三兩程路。
安排小馬隨猿鶴,勾引詩朋酒侶。
瀟灑處。
是則是初心,只恐難留駐。
忙須著句。
把泉石煙霞,平章一遍,回首鳳綸舞。
碧油幢、一開藩後,便思量早歸去。
工夫著緊新城好,風月萬家笙鼓。
游宴處。
要管領春光,補種花無數。
何須更駐。
只畫了瀟湘,扁舟徑發,揮手謝南楚。
江帆卸、撐入清溪綠樹。
家山三兩程路。
安排小馬隨猿鶴,勾引詩朋酒侶。
瀟灑處。
是則是初心,只恐難留駐。
忙須著句。
把泉石煙霞,平章一遍,回首鳳綸舞。
自從碧油幢開府、鎮守一方之後,便思量著早日歸去。
著力經營的新城很好,萬家享有風月,笙歌鼓舞。
游宴行樂之處。
須要管領春光,補種無數鮮花。
何必再停留。
只需畫下瀟湘美景,駕一葉扁舟徑直出發,揮手告別南楚之地。
江帆卸下,撐入清溪綠樹之間。
故鄉家山僅三兩程路。
安排小馬跟隨猿鶴,招引詩朋酒侶。
瀟灑自在之處。
是,這確是初心,只恐怕難以長久留駐。
忙中須得寫下詩句。
把泉石煙霞這些景致,品評斟酌一遍,回首遙望那鳳詔飛舞的朝廷。
Once the blue command tent opened, post frontier assumed,
Thoughts turned early to returning.
Efforts focused, the new town thrives,
Moon and breeze for myriad homes, music and drums alive.
Places for feast and play.
Must claim spring's light, plant countless flowers in array.
Why need longer stay?
Just paint the Xiao-Xiang scene, set sail on a lone boat,
Wave farewell to southern Chu, afloat.
River sails lowered, punted into clear streams and green trees.
Home mountains, just two or three stages' ease.
Arrange for small horse, follow ape and crane,
Lure in poet friends and drinking mates, no strain.
In carefree places.
Yes, this is the original intent, yet fear it may not last.
Busy, must pen a line fast.
Weigh the springs, rocks, mist, and glow,
Deliberate once through, then turn head, where phoenix edicts flow.
陳著抒寫宦遊思歸與初心矛盾。
揭示了士大夫在仕隱周期中的典型心路歷程。
詞人雖暫居藩鎮之位,卻心系歸隱,嚮往家山自在、與詩酒爲伴的瀟灑生活。
歸去 · 瀟灑 · 初心 · 詩朋酒侶 · 家山
東山書院編輯整理