浣溪沙

作者: 陳允平(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳允平作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

自別蕭郎錦帳寒。

zì bié xiāo láng jǐn zhàng hán。

ㄗˋ ㄅㄧㄝˊ ㄒㄧㄠ ㄌㄤˊ ㄐㄧㄣˇ ㄓㄤˋ ㄏㄢˊ。

鳳樓日日望平安。

fèng lóu rì rì wàng píng ān。

ㄈㄥˋ ㄌㄡˊ ㄖˋ ㄖˋ ㄨㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄢ。

杏花枝上露才乾。

xìng huā zhī shàng lù cái qián。

ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄓ ㄕㄤˋ ㄌㄨˋ ㄘㄞˊ ㄑㄧㄢˊ。

眉皺但嫌鈿翠墮,臂銷惟覺釧金寬。

méi zhòu dàn xián diàn cuì duò, bì xiāo wéi jué chuàn jīn kuān。

ㄇㄟˊ ㄓㄡˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄧㄢˋ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄨㄛˋ, ㄅㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄨㄟˊ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄨㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄎㄨㄢ。

薄情楊柳殢徵鞍。

bó qíng yáng liǔ tì zhēng ān。

ㄅㄛˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧˋ ㄓㄥ ㄢ。

白話文翻譯

自從與蕭郎分別,錦帳生寒。

鳳樓上日日眺望,期盼平安音訊。

杏花枝頭的露水剛剛才幹。

皺眉只嫌鬢邊鈿翠墜落,

臂腕消瘦只覺得金釧寬鬆。

薄情的楊柳,卻還糾纏著遠行的馬鞍。

英文翻譯

Since parting from my lord, brocade quilts turn cold.

From Phoenix Tower, day by day, I gaze for word of peace.

On apricot branches, dew has just dried.

Frowning, I mind the fall of emerald hairpins;

My arms grow thin, only the golden bracelets feel wide.

Heartless willows detain his journeying steed.

創作背景

閨怨詞,寫女子別後相思。

深度解構

通過身體物化,揭示權力關係中弱勢方的治理困境。

詞意解析

詞意概括

描寫女子與愛人別後的孤寂思念,通過閨閣景物與身體消瘦的細節,傳達出幽怨纏綿的離情。

本詞關鍵詞

別離 · 消瘦 · 薄情 · 平安 · 眉皺

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 送別

情感: 孤寂 · 幽怨 · 惆悵

意象: 鈿翠

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳允平生平簡介

陳允平,字君衡,號西麓,南宋末年著名詞人,活躍於宋末元初。祖籍四明(今浙江寧波)。其詞以格律精嚴、風格清麗著稱,與吳文英、周密、王沂孫並稱“宋末四大家”,是宋詞格律派的重要代表,對宋詞藝術形式的總結與傳承有重要貢獻。

瀏覽陳允平全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理