睡起朦騰小篆香。
素紈輕度玉肌涼。
竹深荷淨少炎光。
雨過亂蟬嘶古柳,日斜雙鷺立閒塘。
更將心事自商量。
睡起朦騰小篆香。
素紈輕度玉肌涼。
竹深荷淨少炎光。
雨過亂蟬嘶古柳,日斜雙鷺立閒塘。
更將心事自商量。
睡醒時神思朦朧,小篆香裊裊飄散。
素色紈衣輕覆,肌膚感到玉一般的涼意。
竹林幽深,荷葉潔淨,少有炎熱的日光。
驟雨過後,蟬在古柳上雜亂地嘶鳴,夕陽西斜,一雙白鷺靜靜立在閒適的池塘邊。
我只好再次將心事拿出來,獨自思量。
Awake from sleep, dazed, the seal-script incense curls, thin and faint.
Light silk robe barely veils jade-cool skin, a delicate restraint.
In bamboo depths, where lotus is pure, the fierce sunlight grows faint.
After rain, cicadas shrill chaotically in the ancient willow's hold.
As sun slants, a pair of egrets stand by the idle pond, calm and cold.
Once more, with my heart's affairs, I must privately counsel and mold.
陳允平寫夏日幽居的閒適與心緒。
外部環境靜謐反襯出內部決策的複雜周期。
描繪夏日午後閨中女子睡起後的慵懶情態與幽靜環境,透露出淡淡的孤寂與心事。
睡起 · 朦騰 · 炎光 · 亂蟬 · 心事 · 商量
東山書院編輯整理