分袂情懷,快風一箭輕帆舉。
暮煙雲浦。
芳草斜陽路。
輸與閒鷗,朝暮潮來去。
空凝佇。
小橋樊素。
金屋春深處。
分袂情懷,快風一箭輕帆舉。
暮煙雲浦。
芳草斜陽路。
輸與閒鷗,朝暮潮來去。
空凝佇。
小橋樊素。
金屋春深處。
分袂的愁緒中,快風如箭,輕帆高揚。
暮色籠罩著雲霧迷濛的水濱。
那是一條芳草萋萋、斜陽映照的小路。
我的心境竟輸給了那自在的沙鷗,它們隨著潮汐朝暮來去。
我徒然地凝神佇立。
眼前小橋,彷彿當年佳人樊素曾駐。
而她的身影,已深鎖在那金屋春色最濃處。
The feeling of parting, a swift wind, a light sail raised like an arrow.
Evening mist over clouded shores.
A path of fragrant grass under the slanting sun.
Outdone by the idle gulls, coming and going with morning and evening tides.
Vainly I stand and gaze.
By the small bridge, Fan Su's memory.
In the deep spring of a golden house.
陳允平寫舟行離別,暗用樊素典故。
在潮汐週期中,個體的自由意志輸給了環境的閒適。
描寫離別後舟行江上所見暮春景色,抒發孤寂悵惘之情。
分袂 · 凝佇 · 朝暮 · 春深
東山書院編輯整理