晴天媚曉。
正禁苑乍暖,鶯聲嬌小。
柳拂玉闌,花映朱簾韶光早。
熙朝多暇舒長晝。
慶聖主、新頒飛詔。
貽謀恩重,齊家有訓,萬邦儀表。
偏稱宮闈歡笑。
釀和氣共結,天香繚繞。
侍宴回車,韶部將迎金蓮照。
雞鳴警戒丁寧了。
但管取、咸常同道。
東皇先報宜男,已生瑞草。
晴天媚曉。
正禁苑乍暖,鶯聲嬌小。
柳拂玉闌,花映朱簾韶光早。
熙朝多暇舒長晝。
慶聖主、新頒飛詔。
貽謀恩重,齊家有訓,萬邦儀表。
偏稱宮闈歡笑。
釀和氣共結,天香繚繞。
侍宴回車,韶部將迎金蓮照。
雞鳴警戒丁寧了。
但管取、咸常同道。
東皇先報宜男,已生瑞草。
晴日明媚的拂曉。
正是宮苑剛剛轉暖,黃鶯啼聲嬌細之時。
柳絲輕拂玉欄杆,鮮花映照朱簾,美好春光早早來到。
盛世多閒暇,白晝舒長。
慶賀聖明君主新頒布的詔書。
留下的謀略恩澤深重,齊家治國皆有訓導,成爲萬國的表率。
最是稱合宮闈中的歡愉笑語。
醞釀祥和之氣共同凝結,天香繚繞不散。
侍宴完畢乘車回返,樂部將以金蓮燈燭相迎。
雞鳴示警,已再三叮囑安排妥當。
只管確保衆人都能遵循常道。
春神先來報喜宜男,祥瑞之草已然生長。
A clear sky, charming dawn.
Just as the forbidden garden warms, orioles' songs tender and small.
Willows brush jade railings, flowers mirror vermilion blinds, spring's light arrives early.
The prosperous court has ample leisure, days stretch long.
Celebrating the sage ruler's newly issued flying edict.
Bestowed plans weighty with grace, family governance has its precepts, a model for all states.
Particularly suited for palace joy and laughter.
Brewing harmony together, celestial fragrance swirls around.
Returning from serving at the feast, the music department welcomes with golden lotus lights.
The cock's crow warns, all is diligently arranged.
Just ensure that all follow the constant way together.
The East Emperor first reports the birth of a son, auspicious grass already grown.
陳郁宮廷應制詞,詠春頌聖。
描繪盛世氣象,本質是周期上升階段的秩序宣示。
描繪宮廷春曉祥瑞景象,頌揚聖主治世、宮闈和樂。
韶光 · 飛詔 · 貽謀 · 齊家 · 萬邦儀表 · 宮闈歡笑 · 咸常同道
東山書院編輯整理