山人本合居巖嶺。
聊問支郎分半境。
殘年藜杖與綸巾,八尺庭中時弄影。
呼兒汲水添茶鼎。
甘勝吳山山下井。
一甌清露一爐雲,偏覺平生今日永。
山人本合居巖嶺。
聊問支郎分半境。
殘年藜杖與綸巾,八尺庭中時弄影。
呼兒汲水添茶鼎。
甘勝吳山山下井。
一甌清露一爐雲,偏覺平生今日永。
山人本就該住在山岩峻嶺之間。
姑且向支郎(僧人)討要這半片境地。
暮年拄著藜杖,頭戴綸巾,常在八尺庭院裡與自己的身影嬉戲。
呼喚童子汲取井水來添滿茶鼎。
這水的甘甜勝過吳山山下的井水。
一甌清露,一爐雲煙,偏偏覺得平生的時光,今日最為悠長。
A mountain man belongs to cliffs and peaks.
I ask the monk to share this realm with me.
In twilight years, with cane and linen cap, I play with shadows in the courtyard, eight feet wide.
I call my boy to fetch water for the tea pot.
Sweeter than the well beneath Wu Hill.
A cup of clear dew, a stove of cloud, make this day feel longer than my whole life.
陳與義晚年退居湖州青墩僧舍所作。
退隱後的日常敘事,暗含對生命週期的超然體認。
描繪隱逸山居的閒適生活,以品茶弄影自得其樂,感受時光悠長。
山人 · 殘年 · 弄影 · 汲水 · 平生
東山書院編輯整理