南軒面對芙蓉浦。
宜風宜月還宜雨。
紅少綠多時。
簾前光景奇。
繩牀烏木幾。
盡日繁香里。
睡起一篇新。
與花爲主人。
南軒面對芙蓉浦。
宜風宜月還宜雨。
紅少綠多時。
簾前光景奇。
繩牀烏木幾。
盡日繁香里。
睡起一篇新。
與花爲主人。
南面的軒窗正對著芙蓉盛開的浦口。
適宜微風,適宜明月,也適宜細雨。
紅花漸少、綠意正濃的時節。
簾前的風光景致奇妙非凡。
繩編的坐榻,烏木的小几。
整日都沉浸在繁花的香氣里。
睡醒後寫就一篇新詩。
自封爲這些花兒的主人。
South-facing window overlooks lotus creek.
It suits the breeze, the moon, and also the rain.
When reds are few and greens abound,
The scene before the curtain is wondrous.
A rope-bed, an ebony stool.
All day amid rich fragrance.
Awake, I write a fresh verse.
I become the master of the flowers.
描繪書齋臨水賞荷的閒適生活。
對宜居環境的精細治理,成就了詩意棲居。
描繪夏日芙蓉浦畔宜人景致,表現閒居賞花的恬淡心境。
宜風宜月 · 睡起 · 主人 · 簾前 · 盡日
東山書院編輯整理