高詠楚詞酬午日,天涯節序匆匆。
榴花不似舞裙紅。
無人知此意,歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣,戌葵凝笑牆東。
酒杯深淺去年同。
試澆橋下水,今夕到湘中。
高詠楚詞酬午日,天涯節序匆匆。
榴花不似舞裙紅。
無人知此意,歌罷滿簾風。
萬事一身傷老矣,戌葵凝笑牆東。
酒杯深淺去年同。
試澆橋下水,今夕到湘中。
高聲吟詠楚辭以酬答端午,身處天涯,時節匆匆。
石榴花比不上昔年舞裙的鮮紅。
無人理解我此刻心意,一曲歌罷,唯有滿簾悲風。
萬事纏身,感傷自己已然老去,牆東的蜀葵彷彿凝笑。
杯中酒的深淺與去年相同。
試著把酒澆入橋下流水,但願今夜它能流到湘江之中。
Chanting Chu songs to mark the day, far from home, seasons rush.
Pomegranate blooms pale next to dancing skirts of red.
None grasp this feeling; song done, wind fills the curtains.
All worldly affairs burden this aging self; sunflowers smile, fixed by the eastern wall.
The depth of wine in my cup matches last year's measure.
I pour libations to the river beneath the bridge; tonight, may they reach the heart of Xiang.
陳與義端午感懷,寄思湘楚。
節序匆匆與酒杯深淺的對比,揭示了時間博弈中的無力感。
詞人於端午日高詠楚辭感懷身世,借酒澆愁寄託對屈原的追思。
午日 · 天涯 · 老矣 · 去年同 · 今夕
東山書院編輯整理