天生體態腰肢細。
新詞唱徹歌聲利。
出口便清奇。
揚塵簌簌飛。
主人恩義重。
宴出紅妝寵。
便要賞新荷。
時光也不多。
天生體態腰肢細。
新詞唱徹歌聲利。
出口便清奇。
揚塵簌簌飛。
主人恩義重。
宴出紅妝寵。
便要賞新荷。
時光也不多。
天生的體態,腰肢纖細輕盈。
新譜的詞曲唱罷,歌聲清亮利落。
一開口便顯出清雅奇絕的韻味。
(舞動時)揚起的塵埃簌簌飛舞。
主人待我恩深義重。
設宴時讓我身著紅妝,備受寵愛。
這便要賞玩那新開的荷花。
只是美好的時光也所剩無多。
Heaven-born, her form is slender at the waist.
New songs sung through, her voice is sharp and clear.
The moment she opens her mouth, freshness and wonder flow.
Dust rises, swirling, as if stirred by her grace.
Her master's favor runs deep, his kindness profound.
Feasts are held, and she is favored, adorned in red.
He wishes now to reward her with a view of new lotus blooms.
But time, alas, is also fleeting, never too much to spare.
歌妓陳義感念主人恩寵。
在恩寵關係中維繫著脆弱的認同紐帶。
描繪宴飲場景中歌女體態輕盈、歌聲清奇,以及主人恩寵、時光易逝的感慨。
體態 · 清奇 · 恩義 · 賞荷 · 宴出
東山書院編輯整理