包中香黍分邊角。
彩絲剪就交絨索。
樽俎泛菖蒲。
年年五月初。
主人恩義重。
對景承歡寵。
何日玩山家。
葵蒿三四花。
包中香黍分邊角。
彩絲剪就交絨索。
樽俎泛菖蒲。
年年五月初。
主人恩義重。
對景承歡寵。
何日玩山家。
葵蒿三四花。
從包中分出香糉,邊角勻稱。
彩絲剪裁編織成交織的絨索。
酒樽食俎中泛著菖蒲酒的香氣。
年年都在五月初度過這個節日。
主人待我恩深義重。
面對佳節美景,承接著歡欣與恩寵。
何時能去山野人家遊玩?
那裡葵蒿正開著三四朵小花。
Fragrant rice dumplings from the bag, shared corner by corner.
Colorful silk cut and braided into corded splendor.
Cups and dishes float with calamus wine.
Early fifth month, year after year, a tradition fine.
My patron's grace runs deep and true.
Facing the scene, I receive joyful favor anew.
When shall I wander the mountain home, carefree?
Where mallows and wormwood bloom, three or four flowers I see.
陳義描繪端午風俗與寄情之作。
在節慶歡宴的表象下,隱含了對自在生活的周期嚮往。
描繪端午時節宴飲場景,表達對主人恩義的感念與對山野閒趣的嚮往。
端午 · 恩義 · 山家 · 歡寵
東山書院編輯整理