清平樂

作者: 陳師道(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陳師道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋聲隱地。

qiū shēng yǐn dì。

ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄧㄣˇ ㄉㄧˋ。

葉葉無留意。

yè yè wú liú yì。

ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄨˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧˋ。

冰簟流光團扇墜。

bīng diàn liú guāng tuán shàn zhuì。

ㄅㄧㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄊㄨㄢˊ ㄕㄢˋ ㄓㄨㄟˋ。

驚起雙棲燕子。

jīng qǐ shuāng qī yàn zi。

ㄐㄧㄥ ㄑㄧˇ ㄕㄨㄤ ㄑㄧ ㄧㄢˋ ㄗ˙。

夜堂簾合迴廊。

yè táng lián hé huí láng。

ㄧㄝˋ ㄊㄤˊ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄤˊ。

風幃吹亂凝香。

fēng wéi chuī luàn níng xiāng。

ㄈㄥ ㄨㄟˊ ㄔㄨㄟ ㄌㄨㄢˋ ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ。

臥看一庭名月,曉衾不耐初涼。

wò kàn yī tíng míng yuè, xiǎo qín bù nài chū liáng。

ㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄋㄞˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄤˊ。

白話文翻譯

秋聲隱隱從大地傳來。

片片樹葉毫無留戀之意。

涼蓆泛著流光,團扇墜落。

驚起了雙宿雙棲的燕子。

夜間的廳堂,簾幕垂下,迴廊幽深。

風吹帷帳,擾亂了凝結的香氣。

臥看滿庭著名的月色,拂曉時薄被已耐不住初生的涼意。

英文翻譯

Autumn's voice hides in the earth.

Leaf after leaf shows no desire to stay.

The icy mat gleams, the round fan falls.

Startling a pair of roosting swallows to fly away.

Night hall, curtains drawn, winding corridor.

Bed curtains stirred by wind, scattering congealed scent.

Lying, I watch the famed moon fill the courtyard; at dawn, the quilt cannot withstand the first chill's ascent.

創作背景

陳師道秋夜獨處,感物候變遷。

深度解構

捕捉季節週期轉換的細微徵兆與內心敏感的共振。

詞意解析

詞意概括

描繪秋夜庭院景象,通過物候變化表現孤寂清冷之感。

本詞關鍵詞

驚起 · 吹亂 · 凝香 · 不耐 · 初涼

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 名月

語氣: 婉約 · 清新 · 纏綿

陳師道生平簡介

陳師道(1053-1102),字履常,一字無己,號後山居士,彭城(今江蘇徐州)人。北宋著名詩人,為“蘇門六君子”之一,被尊為江西詩派“三宗”之一。他一生清貧自守,不附權貴,詩歌創作以苦吟著稱,風格簡古,是北宋中後期詩壇的重要代表。

瀏覽陳師道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理