銀潢清淺填烏鵲。
畫簷急雨長河落。
初月未成圓。
明星惜此筵。
愁來無斷絕。
歲歲年年別。
不用淚紅滋。
年年歲歲期。
銀潢清淺填烏鵲。
畫簷急雨長河落。
初月未成圓。
明星惜此筵。
愁來無斷絕。
歲歲年年別。
不用淚紅滋。
年年歲歲期。
銀河清淺,被烏鵲填滿搭橋。
急雨從畫簷落下,彷彿天河傾瀉。
新月尚未圓滿。
明亮的星辰也珍惜這場筵席。
愁緒襲來,連綿不絕。
歲歲年年,都要經歷別離。
不必讓淚水沾溼眼眶。
因為年年歲歲,都懷著重逢的期望。
The Silver River shallow, filled with magpies' flight.
From painted eaves, rain pelts, the long river falls from height.
The crescent moon not yet round.
Bright stars cherish this feast, on this ground.
Sorrow comes, without an end in sight.
Year after year, we part, in endless night.
No need for tears to redden the eyes.
Year after year, we hold to our hopes and sighs.
七夕宴席間抒發歲歲離別的哀愁。
在永恆的週期別離中,寄託超越性的情感承諾。
借七夕鵲橋之景,抒寫歲歲離別的愁緒與重逢的期盼。
清淺 · 急雨 · 未成圓 · 惜此筵 · 無斷絕 · 期
東山書院編輯整理