菩薩蠻

作者: 陳師道(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳師道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

銀潢清淺填烏鵲。

yín huáng qīng qiǎn tián wū què。

ㄧㄣˊ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄢˇ ㄊㄧㄢˊ ㄨ ㄑㄩㄝˋ。

畫簷急雨長河落。

huà yán jí yǔ cháng hé luò。

ㄏㄨㄚˋ ㄧㄢˊ ㄐㄧˊ ㄩˇ ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ ㄌㄨㄛˋ。

初月未成圓。

chū yuè wèi chéng yuán。

ㄔㄨ ㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄩㄢˊ。

明星惜此筵。

míng xīng xī cǐ yán。

ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄥ ㄒㄧ ㄘˇ ㄧㄢˊ。

愁來無斷絕。

chóu lái wú duàn jué。

ㄔㄡˊ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄩㄝˊ。

歲歲年年別。

suì suì nián nián bié。

ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄝˊ。

不用淚紅滋。

bú yòng lèi hóng zī。

ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄌㄟˋ ㄏㄨㄥˊ ㄗ。

年年歲歲期。

nián nián suì suì qī。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧ。

白話文翻譯

銀河清淺,被烏鵲填滿搭橋。

急雨從畫簷落下,彷彿天河傾瀉。

新月尚未圓滿。

明亮的星辰也珍惜這場筵席。

愁緒襲來,連綿不絕。

歲歲年年,都要經歷別離。

不必讓淚水沾溼眼眶。

因為年年歲歲,都懷著重逢的期望。

英文翻譯

The Silver River shallow, filled with magpies' flight.

From painted eaves, rain pelts, the long river falls from height.

The crescent moon not yet round.

Bright stars cherish this feast, on this ground.

Sorrow comes, without an end in sight.

Year after year, we part, in endless night.

No need for tears to redden the eyes.

Year after year, we hold to our hopes and sighs.

創作背景

七夕宴席間抒發歲歲離別的哀愁。

深度解構

在永恆的週期別離中,寄託超越性的情感承諾。

詞意解析

詞意概括

借七夕鵲橋之景,抒寫歲歲離別的愁緒與重逢的期盼。

本詞關鍵詞

清淺 · 急雨 · 未成圓 · 惜此筵 · 無斷絕 · 期

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 愛情 · 羈旅 · 閨怨

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 銀潢 · 烏鵲 · 畫簷 · 長河 · 初月 · 明星

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳師道生平簡介

陳師道(1053-1102),字履常,一字無己,號後山居士,彭城(今江蘇徐州)人。北宋著名詩人,為“蘇門六君子”之一,被尊為江西詩派“三宗”之一。他一生清貧自守,不附權貴,詩歌創作以苦吟著稱,風格簡古,是北宋中後期詩壇的重要代表。

瀏覽陳師道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理