菩薩蠻

作者: 陳師道(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳師道作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

綺樓小小穿針女。

qǐ lóu xiǎo xiǎo chuān zhēn nǚ。

ㄑㄧˇ ㄌㄡˊ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨㄢ ㄓㄣ ㄋㄩˇ。

秋光點點蛛絲雨。

qiū guāng diǎn diǎn zhū sī yǔ。

ㄑㄧㄡ ㄍㄨㄤ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄓㄨ ㄙ ㄩˇ。

今夕是何宵。

jīn xī shì hé xiāo。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄠ。

龍車烏鵲橋。

lóng chē wū què qiáo。

ㄌㄨㄥˊ ㄔㄜ ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ。

經年謀一笑。

jīng nián móu yī xiào。

ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄡˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ。

豈解令人巧。

qǐ jiě lìng rén qiǎo。

ㄑㄧˇ ㄐㄧㄝˇ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄠˇ。

不用問如何。

bú yòng wèn rú hé。

ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄨㄣˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

人間巧更多。

rén jiān qiǎo gèng duō。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄠˇ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛ。

白話文翻譯

彩飾的樓閣中,那穿針乞巧的少女。

秋光點點,細雨如蛛絲般飄落。

今夜是怎樣的良宵?

是龍車駛過、烏鵲架橋的七夕之夜。

經年累月,只爲謀求她一笑。

這豈能真正讓人變得心靈手巧?

不必追問緣由如何。

人間的機巧心思,本就更多。

英文翻譯

In the painted tower, a maiden threads her needle fine.

Autumn light, drizzling rain, a spider's silver line.

What night is this tonight?

The dragon-carriage, the Magpie Bridge, in celestial light.

For years, I've schemed for just one smile.

How could it teach such cunning, all the while?

No need to ask how or why.

In the mortal world, the cunning multiply.

創作背景

七夕穿針習俗引發對巧拙的思考。

深度解構

借乞巧反諷人間機心,暗含對博弈策略的冷峻觀察。

詞意解析

詞意概括

借七夕穿針乞巧習俗,諷喻人間機巧遠勝天工。

本詞關鍵詞

穿針 · 秋光 · 龍車 · 巧

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 詠志

情感: 惆悵 · 幽怨 · 沉鬱

意象: 蛛絲雨

語氣: 婉約 · 典雅 · 素淡

陳師道生平簡介

陳師道(1053-1102),字履常,一字無己,號後山居士,彭城(今江蘇徐州)人。北宋著名詩人,爲「蘇門六君子」之一,被尊爲江西詩派「三宗」之一。他一生清貧自守,不附權貴,詩歌創作以苦吟著稱,風格簡古,是北宋中後期詩壇的重要代表。

瀏覽陳師道全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理