齊天樂

作者: 陳深(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳深作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

秋濤欲漲西陵渡,江亭曉來雄觀。

qiū tāo yù zhǎng xī líng dù, jiāng tíng xiǎo lái xióng guān。

ㄑㄧㄡ ㄊㄠ ㄩˋ ㄓㄤˇ ㄒㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨˋ, ㄐㄧㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄒㄩㄥˊ ㄍㄨㄢ。

帝子吹笙,洛妃起舞,應喜蓬宮仙誕。

dì zǐ chuī shēng, luò fēi qǐ wǔ, yīng xǐ péng gōng xiān dàn。

ㄉㄧˋ ㄗˇ ㄔㄨㄟ ㄕㄥ, ㄌㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄑㄧˇ ㄨˇ, ㄧㄥ ㄒㄧˇ ㄆㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄢ ㄉㄢˋ。

斗墟東畔。

dòu xū dōng pàn。

ㄉㄡˋ ㄒㄩ ㄉㄨㄥ ㄆㄢˋ。

望縹緲星槎,來從河漢。

wàng piāo miǎo xīng chá, lái cóng hé hàn。

ㄨㄤˋ ㄆㄧㄠ ㄇㄧㄠˇ ㄒㄧㄥ ㄔㄚˊ, ㄌㄞˊ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ。

明月樓台,繡筵重啓曼桃宴。

míng yuè lóu tái, xiù yán chóng qǐ mán táo yàn。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ, ㄒㄧㄡˋ ㄧㄢˊ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧˇ ㄇㄢˊ ㄊㄠˊ ㄧㄢˋ。

莊椿一樹翠色,五枝芳桂長,金蕊玉干。

zhuāng chūn yī shù cuì sè, wǔ zhī fāng guì cháng, jīn ruǐ yù gàn。

ㄓㄨㄤ ㄔㄨㄣ ㄧ ㄕㄨˋ ㄘㄨㄟˋ ㄙㄜˋ, ㄨˇ ㄓ ㄈㄤ ㄍㄨㄟˋ ㄔㄤˊ, ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄟˇ ㄩˋ ㄍㄢˋ。

自笑狂疏,尊前起壽,不似衛郎溫潤。

zì xiào kuáng shū, zūn qián qǐ shòu, bù sì wèi láng wēn rùn。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄨㄤˊ ㄕㄨ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄕㄡˋ, ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄨㄟˋ ㄌㄤˊ ㄨㄣ ㄖㄨㄣˋ。

一卮泛滿。

yī zhī fàn mǎn。

ㄧ ㄓ ㄈㄢˋ ㄇㄢˇ。

羨彭澤風流,醉巾長岸。

xiàn péng zé fēng liú, zuì jīn cháng àn。

ㄒㄧㄢˋ ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ, ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄢˋ。

老圃黃花,清香宜歲晚。

lǎo pǔ huáng huā, qīng xiāng yí suì wǎn。

ㄌㄠˇ ㄆㄨˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄧˊ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ。

白話文翻譯

秋日的潮水將要漲滿西陵渡口,江亭在拂曉時分景象雄闊。

帝子吹奏笙樂,洛妃翩翩起舞,應是慶賀蓬萊仙宮的誕辰。

在星斗之墟的東邊。

遙望那縹緲的星槎,從銀河而來。

明月映照樓台,繡飾的宴席重開,是爲蟠桃盛會。

一株莊椿樹翠色濃郁,五枝芳桂生長,金蕊玉干。

自笑狂放疏闊,在尊前祝壽,不像衛玠那般溫潤。

斟滿一整杯酒。

羨慕陶彭澤的風流,醉後頭巾常岸。

老圃中的黃花,清香正宜於歲末時節。

英文翻譯

Autumn tides about to swell the Xiling crossing, at dawn the riverside pavilion offers a grand view.

The princess plays the sheng, the Luo River goddess dances, surely celebrating a fairy's birthday in the Penglai palace.

East of the Dipper's market.

Gazing at the faint, starry raft, coming from the Milky Way.

Bright moonlit towers and terraces, the brocade feast reopens for the flat peach banquet.

A Zhuangzi cedar, one tree of emerald hue, five branches of fragrant cassia grow, with golden stamens and jade stems.

I laugh at my own wild eccentricity, proposing a toast before the wine, unlike the gentle refinement of Master Wei.

A cup brimming full.

I admire the romantic style of Magistrate Peng, his drunken kerchief often on the shore.

The old garden's yellow chrysanthemums, their clear fragrance suits the year's end.

創作背景

陳深於江亭參與壽宴即景抒懷。

深度解構

在仙誕盛宴的歡愉中,隱含對個人身份認同的微妙反思。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日江亭仙誕宴飲的盛景,寄寓對隱逸風流的嚮往。

本詞關鍵詞

仙誕 · 狂疏 · 風流 · 清香 · 歲晚

《齊天樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 遊仙 · 詠志

情感: 欣喜 · 悵惘 · 恬淡

意象: 明月樓台 · 老圃黃花

語氣: 典雅 · 清新 · 抒情

陳深生平簡介

陳深(1259-1329),宋末元初平江(今江蘇蘇州)人。宋亡後隱居不仕,以遺民身份終老。他博學工文,尤精於《周易》,亦善詩詞,其詞作多抒寫故國之思與隱逸情懷,風格清雅深婉,是宋元之際遺民文人的代表之一,在文學史上具有一定研究價值。

瀏覽陳深全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理