鬢邊一點似飛鴉。
休把翠鈿遮。
二年三載,千攔百就,今日天涯。
楊花又逐東風去,隨分入人家。
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
鬢邊一點似飛鴉。
休把翠鈿遮。
二年三載,千攔百就,今日天涯。
楊花又逐東風去,隨分入人家。
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
你鬢邊那一點黑痣,好似飛鴉。
別用翠鈿首飾把它遮掩。
兩年三載的阻隔,千百次的懇求與遷就,如今你我已天涯相隔。
楊花又隨著東風飄散,各自飛入陌生的人家。
想要不再思念,除非酒醒之後,再也不去照那菱花鏡。
A speck like a flying crow at the temple.
Do not hide it with your emerald hairpin.
Two years, three years, a thousand obstructions, a hundred pleadings—today, we're at the ends of the earth.
Willow catkins again chase the east wind away, drifting into households as they may.
To cease thinking of you, unless I sober from wine, and never look into the mirror again.
陳詵,南宋文人,詞寫閨怨。
通過微小意象觸發對情感認同的深刻質詢。
描寫女子對遠方情人的思念與年華易逝的哀愁。
天涯 · 酒醒 · 思量
東山書院編輯整理