宜男草

作者: 陳三聘(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陳三聘作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

搖落丹楓素秋後。

yáo luò dān fēng sù qiū hòu。

ㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄉㄢ ㄈㄥ ㄙㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄏㄡˋ。

舞長亭、尚餘衰柳。

wǔ cháng tíng、 shàng yú shuāi liǔ。

ㄨˇ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ、 ㄕㄤˋ ㄩˊ ㄕㄨㄞ ㄌㄧㄡˇ。

別夢迴、憶得霜柑分我,應自有、濃香噀手。

bié mèng huí、 yì dé shuāng gān fēn wǒ, yīng zì yǒu、 nóng xiāng xùn shǒu。

ㄅㄧㄝˊ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ、 ㄧˋ ㄉㄜˊ ㄕㄨㄤ ㄍㄢ ㄈㄣ ㄨㄛˇ, ㄧㄥ ㄗˋ ㄧㄡˇ、 ㄋㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄣˋ ㄕㄡˇ。

宿酲誰解三杯酒。

sù chéng shuí jiě sān bēi jiǔ。

ㄙㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄝˇ ㄙㄢ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ。

曉山橫、望中銜鬥。

xiǎo shān héng、 wàng zhōng xián dǒu。

ㄒㄧㄠˇ ㄕㄢ ㄏㄥˊ、 ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄡˇ。

人去也、縱得相逢似舊,問當日、紅顏在否。

rén qù yě、 zòng dé xiāng féng sì jiù, wèn dāng rì、 hóng yán zài fǒu。

ㄖㄣˊ ㄑㄩˋ ㄧㄝˇ、 ㄗㄨㄥˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄙˋ ㄐㄧㄡˋ, ㄨㄣˋ ㄉㄤ ㄖˋ、 ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄗㄞˋ ㄈㄡˇ。

白話文翻譯

丹楓在素秋之後凋零搖落,

長亭畔舞動的,是尚未凋盡的衰柳。

別後的夢境迴轉,憶起你曾將霜柑分我,

那濃烈的香氣,應仍縈繞在我手。

宿醉誰能用三杯酒來消解?

拂曉遠山橫亙,望見天邊銜著的星斗。

人已去了啊,縱然重逢也似舊時,

試問當日那紅潤的容顏是否依舊?

英文翻譯

Maple leaves crimson, fallen after pure autumn's reign.

In the long pavilion, withered willows still remain.

Dreams of parting return, I recall sharing tangerines with frost,

Surely their rich fragrance still perfumes my hand.

Who can dissolve this hangover with three cups of wine?

Dawn mountains stretch, the Dipper in view, between them aligned.

She is gone; even if we met again as in days of yore,

I'd ask if the beauty of that day still remains.

創作背景

秋日懷人,感傷物是人非。

深度解構

通過今昔對比,觸及身份認同變遷的深層悵惘。

詞意解析

詞意概括

描繪秋日別後追憶,感懷時光流逝、容顏不再的惆悵之情。

本詞關鍵詞

搖落 · 別夢 · 宿酲 · 相逢 · 紅顏

《宜男草》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 羈旅 · 愛情

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 丹楓 · 長亭 · 衰柳 · 霜柑 · 曉山

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳三聘生平簡介

陳三聘,南宋詞人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於南宋中後期。其詞作見於《全宋詞》,風格婉約清麗,是南宋詞壇一位作品傳世但生平隱晦的文人,在文學史上屬於較為小眾的創作者。

瀏覽陳三聘全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理