春事已濃多日,遊人偏盛今年。
梨花寒食雨餘天。
鴨綠含風浪淺。
翠袖半黏飛粉,羅衣尚怯輕寒。
不辭歸路委香鈿。
門外東風如箭。
春事已濃多日,遊人偏盛今年。
梨花寒食雨餘天。
鴨綠含風浪淺。
翠袖半黏飛粉,羅衣尚怯輕寒。
不辭歸路委香鈿。
門外東風如箭。
春意已濃了許多時日,
遊人的興致偏偏今年最盛。
梨花開放的寒食節雨後初晴,
鴨綠色的水波含著微風,浪花淺淺。
翠袖上幾乎沾滿了飛舞的花粉,
羅衣還畏懼著輕微的寒意。
我不惜讓歸路拋棄了發間的香鈿,
只因門外的東風迅疾如箭。
Spring's affairs have thickened for many days,
This year's travelers outshine all former ways.
Pear blossoms after Cold Food rain, the sky clears,
Duck-green waves hold the wind, their ripples slight.
Emerald sleeves half-stick with flying pollen white,
Silken robes still shy of the lingering chill.
I won't refuse the homeward path, my fragrant hairpin left behind,
Outside the gate, the east wind shoots like arrows unkind.
寒食節後春景與遊人盛況。
描繪春遊盛景,暗含對美好周期易逝的敏銳感知。
描繪寒食雨後春意正濃、遊人如織的暮春景象,以及女子遊春後略帶寒意的歸途感受。
春事 · 遊人 · 輕寒 · 歸路
東山書院編輯整理